One Rode to Asa Bay Paroles Traduction Française

Bathory - Un voyage vers la baie d'Asa

by Bathory

Bathory - One Rode to Asa Bay paroles et traduction française. Lis les lyrics originales avec la traduction en français, le sens de la chanson et d’autres langues.

Traduction française - voir les paroles originales

One Rode to Asa Bay - Bathory
Traductions: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bathory One Rode to Asa Bay

Homepage http://www.geocities.com/SunsetStrip/Frontrow/8281/
Page d'accueil http://www.geocities.com/SunsetStrip/Frontrow/8281/
Tuning (low to high) = Eb Ab Db Gb Bb Eb
Accordage (grave à aigu) = Eb Ab Db Gb Bb Eb
Rh.Fig.1a
Rh.Fig.1a
|Rh.Fig.1b
|Rh.Fig.1b
Rh.Fig.2/w.Rh.Fig.1a,1b
Rh.Fig.2/w.Rh.Fig.1a,1b
Rh.Fig.3/w.Rh.Fig.1a,1b
Rh.Fig.3/w.Rh.Fig.1a,1b
Rh.Fig.4(Behind 1st verse)
Rh.Fig.4 (Derrière le 1er couplet)
One man rode the way through the woods down to Asa Bay
Un homme a parcouru le chemin à travers les bois jusqu'à Asa Bay.
Where Dragonships had sailed to sea more times than one could say
Où les navires-dragons avaient navigué vers la mer plus de fois qu'on pourrait le dire
To see with own eyes the wonder peo-ple told of from man to man
Pour voir de mes propres yeux la merveille dont les gens parlent d'homme à homme
The God of all allmightyness had arrived from a foreign land
Le Dieu de toute-puissance était arrivé d'un pays étranger
(Rh.Fig.4)
(Rh.Fig.4)
The rumors told of a man who had come from the other side of sea
Les rumeurs parlaient d'un homme venu de l'autre côté de la mer
Carrying gold cross around neck in chain and
Portant une croix en or autour du cou en chaîne et
spoke in strange tongue of peace
parlait dans une étrange langue de paix
He had come with strange men in armor dressed in purple shirt and lace
Il était venu avec d'étranges hommes en armure vêtus d'une chemise violette et de dentelles.
Smelling not of beer but flowers and with no her in face
Ne sentant pas la bière mais les fleurs et sans elle en face
Rh.Fig.5 (twice)
Rh.Fig.5 (deux fois)
Oh oh oh
Oh oh oh
Rh.Fig.6
Rh.Fig.6
Rh.Fig.7(Behind 2nd verse)
Rh.Fig.7 (Derrière le 2ème couplet)
/ /#5
/ /#5
And the bold man carrying cross had told all one of Asa Bay
Et l'homme audacieux qui portait la croix avait parlé à tout le monde d'Asa Bay
The God of all man woman child had come to them all save
Le Dieu de tous les hommes, femmes et enfants était venu à eux tous, sauf
(Rh.Fig.7)
(Rh.Fig.7)
And to thank Lord of Heaven one should build to God a house
Et pour remercier Seigneur du Ciel il faut bâtir à Dieu une maison
And to save one's soul of Hell one should be baptized and say vows
Et pour sauver son âme de l'enfer, il faut se faire baptiser et prononcer ses vœux
Rh.Fig.8 (Behind 3rd verse)
Rh.Fig.8 (Derrière le 3ème couplet)
A man of pride with the Hammer told new God to build his house on own
Un homme fier du Marteau a dit au nouveau Dieu de construire sa maison tout seul
And spoke loud of the Gods of their fathers not too long time gone
Et parlaient haut et fort des dieux de leurs pères il n'y a pas si longtemps
(Rh.Fig.8)
(Rh.Fig.8)
The rumors said the man with a beard like fire and the Hammer in chain
Les rumeurs disaient que l'homme à la barbe de feu et au marteau enchaîné
By men in armor silenced was and by their swords was slained
Par des hommes en armure, ils furent réduits au silence et par leurs épées, ils furent tués.
(Rh.Fig.4)
(Rh.Fig.4)
Those who did not pay the one coin of four to man of new God
Ceux qui n'ont pas payé la pièce de quatre à l'homme du nouveau Dieu
Whipped was times twenty and put in chains then locked by thei neck
Fouetté vingt fois et mis enchaîné puis verrouillé par le cou
To the log, to the log
Au journal, au journal
And so all of Asa Bay did build a house of the cross
Et ainsi tout Asa Bay a construit une maison de la croix
Every hour of daylight did sweat limbs ached because faith does cost
Chaque heure du jour faisait transpirer les membres, car la foi coûte cher
Rh.Fig.9/w.solo (four times)
Rh.Fig.9/w.solo (quatre fois)
Rh.Fig.6/w.solo
Rh.Fig.6/w.solo
(Rh.Fig.4)
(Rh.Fig.4)
And on the day two hundred there it stood white to the sky
Et le jour deux cent là, il était blanc jusqu'au ciel
The house of the God of the cross big enough to take two
La maison du Dieu de la croix assez grande pour accueillir deux
Dragonships inside
Dragons à l'intérieur
And all of Asa Bay did watch the wonder raise to the sky
Et toute la baie d'Asa a regardé la merveille s'élever vers le ciel
Now must the God of the cross be pleased and satisfied
Maintenant, le Dieu de la croix doit être content et satisfait
Rh.Fig.2/w.Rh.Fig.1a.1b
Rh.Fig.2/w.Rh.Fig.1a.1b
Rh.Fig.3/w.Rh.Fig.1a,1b
Rh.Fig.3/w.Rh.Fig.1a,1b
(Rh.Fig.4)
(Rh.Fig.4)
Just outside the circle of the crowd one old man did stand
Juste à l'extérieur du cercle de la foule, un vieil homme se tenait debout
He looked across the waters and blotted the sun out of his eyes
Il a regardé à travers les eaux et a effacé le soleil de ses yeux
With one hand
D'une seule main
And his old eyes could almost see the Dragonships set sails
Et ses vieux yeux pouvaient presque voir les Dragonships mettre les voiles
And his old ears could almost hear men of great numbers
Et ses vieilles oreilles pouvaient presque entendre des hommes nombreux
call out Oden's hail
appelle la grêle d'Oden
(Rh.Fig.4)
(Rh.Fig.4)
And though he did know already though he turned face towards sky
Et même s'il le savait déjà, il s'est tourné face au ciel
And whispered silent words forgotten spoken only way up high
Et murmuré des mots silencieux oubliés prononcés seulement très haut
Now this house of a foreign God did stand now must they leave us alone
Maintenant, cette maison d'un Dieu étranger était debout maintenant, doivent-ils nous laisser tranquilles
Still he heard from somewhere in the woods old crow of wisdom say
Pourtant, il entendit quelque part dans les bois un vieux corbeau de sagesse dire
"People of Asa Land IT'S ONLY JUST BEGUN
"Les gens d'Asa Land CELA NE PEUT QUE COMMENCER
Rh.Fig.9(four times)
Rh.Fig.9(quatre fois)
Rh.Fig.5
Rh.Fig.5
Rh.Fig.9 till the end
Rh.Fig.9 jusqu'à la fin

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.