Shepherd Lad Paroles Traduction Française
Bande de champ de bataille - Shepherd Lad
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
'Tis a fairly easy song with a simple chord progression so I'll omit it for most of the verses.
C'est une chanson assez facile avec une simple progression d'accords donc je vais l'omettre pour la plupart des couplets.
Listen to the song and you'll get the rythm (obviously)
Écoute la chanson et tu auras le rythme (évidemment)
Once there was a shepherd lad kept sheep upon the hill
Il était une fois un jeune berger qui gardait des moutons sur la colline
An he's laid his pipe and his crook aside and there he's slept his fill.
Et il a posé sa pipe et sa houlette de côté et là il a dormi à satiété.
He woke up on a riverbank on a fine May mornin,
Il s'est réveillé au bord d'une rivière par un beau matin de mai,
And there he spied a lady swimming in the clothes that she was born in.
Et là, il a aperçu une dame nageant dans les vêtements avec lesquels elle est née.
So he raised his head from his green bed and he approached the maid.
Il releva donc la tête de son lit vert et s'approcha de la servante.
"Put on yer claithes, my dear," he says, "and do not be afraid.
« Enfilez vos chaussures, ma chère, dit-il, et n'ayez pas peur.
It's fitter for a lady fair to sew a silken seam
Il est plus approprié pour une belle dame de coudre une couture en soie
Than to rise on a fine May morning and swim against the stream."
Que de se lever par un beau matin de mai et de nager à contre-courant. »
"Well, if you'll not touch my mantle and you'll leave my claithes alane,
"Eh bien, si vous ne touchez pas à mon manteau et que vous laissez mes claithes tranquilles,
Then I'll give you all the money, sir, that you can carry hame."
Alors je vous donnerai tout l'argent, monsieur, que vous pourrez emporter avec vous.
"I'll not touch your mantle and I'll leave yer claithes alane,
"Je ne toucherai pas à ton manteau et je laisserai tes Claithes tranquilles,
But I'll tak you out of the clear water, my dear, to be my ane."
Mais je vais te sortir de l'eau claire, ma chère, pour être mon ane."
An' he's taen her oot o the clear water and he's rowed her in his arms.
Et il l'a emmenée hors de l'eau claire et il l'a emmenée dans ses bras.
"Put on yer claithes, my dear," he says, "and hide your bounteous charms."
"Enfilez vos chaussures, ma chère", dit-il, "et cachez vos charmes généreux."
He's put her on a milk white steed himself upon another,
Il l'a mise sur un cheval blanc laiteux lui-même sur un autre,
And it's all along the way they rode like sister and like brother.
Et c'est tout au long du chemin qu'ils ont roulé comme une sœur et comme un frère.
Instrumental
Instrumental
She rode intae her faither's gate and she's tirled at the pin,
Elle est entrée par la porte de son fidèle et elle est fatiguée de l'épingle,
And ready stood a porter there to let the fair maid in.
Et un portier était prêt à laisser entrer la belle jeune fille.
When the gates were opened, it's so nimbly she stepped in.
Lorsque les portes se sont ouvertes, c’est avec tant d’agilité qu’elle est entrée.
She said, "Kind sir, you are a fool without and I'm a maid within.
Elle a dit : « Gentil monsieur, vous êtes un imbécile à l'extérieur et je suis une servante à l'intérieur.
"So fare thee weel, my modest boy. I thank you for your care,
« Alors, bon courage, mon modeste garçon. Je vous remercie pour vos soins,
But had you done as you desired, I'd never have left you there.
Mais si tu avais fait ce que tu voulais, je ne t'aurais jamais laissé là.
I will sew no silken seam on a fine May morning.
Je ne ferai aucune couture de soie par un beau matin de mai.
You can bide your time till your time runs out, so take this as fair
Vous pouvez attendre votre heure jusqu'à ce que votre temps soit écoulé, alors considérez cela comme juste
warning."
avertissement."
I will sew no silken seam on a fine May morning.
Je ne ferai aucune couture de soie par un beau matin de mai.
You can bide your time till your time runs out, so take this as fair
Vous pouvez attendre votre heure jusqu'à ce que votre temps soit écoulé, alors considérez cela comme juste
warning."
avertissement."
Brought to you by ChuffersDanube
Présenté par ChuffersDanube
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
