Shepherd Lad Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Battlefield Band - Çoban Delikanlı

by Battlefield Band

Battlefield Band - Shepherd Lad şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Shepherd Lad - Battlefield Band
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Battlefield Band Shepherd Lad

'Tis a fairly easy song with a simple chord progression so I'll omit it for most of the verses.
'Basit akor ilerlemesi olan oldukça kolay bir şarkı bu yüzden çoğu dizede onu atlayacağım.
Listen to the song and you'll get the rythm (obviously)
Şarkıyı dinle ve ritmi yakala (tabii ki)
Once there was a shepherd lad kept sheep upon the hill
Bir zamanlar tepede koyun besleyen bir çoban varmış
An he's laid his pipe and his crook aside and there he's slept his fill.
Piposunu ve asasını bir kenara bıraktı ve orada doyasıya uyudu.
He woke up on a riverbank on a fine May mornin,
Güzel bir mayıs sabahı nehir kıyısında uyandı.
And there he spied a lady swimming in the clothes that she was born in.
Ve orada doğduğu kıyafetlerle yüzen bir kadını gördü.
So he raised his head from his green bed and he approached the maid.
Böylece başını yeşil yatağından kaldırdı ve hizmetçiye yaklaştı.
"Put on yer claithes, my dear," he says, "and do not be afraid.
"İddialarını giy canım," diyor, "ve korkma.
It's fitter for a lady fair to sew a silken seam
Bir hanımefendinin ipek dikiş dikmesi daha uygundur
Than to rise on a fine May morning and swim against the stream."
Güzel bir mayıs sabahı kalkıp nehre karşı yüzmektense."
"Well, if you'll not touch my mantle and you'll leave my claithes alane,
"Pekala, eğer pelerime dokunmazsan ve davalarımı rahat bırakırsan,
Then I'll give you all the money, sir, that you can carry hame."
O zaman size hame taşıyabileceğiniz tüm parayı vereceğim efendim."
"I'll not touch your mantle and I'll leave yer claithes alane,
"Pelerinine dokunmayacağım ve iddialarını kendi alanında bırakacağım.
But I'll tak you out of the clear water, my dear, to be my ane."
Ama seni temiz sulardan çıkaracağım canım, benim anem olman için."
An' he's taen her oot o the clear water and he's rowed her in his arms.
Ve onu temiz sudan çıkardı ve onu kollarına aldı.
"Put on yer claithes, my dear," he says, "and hide your bounteous charms."
"İddialarını giy canım," diyor, "ve cömert cazibeni sakla."
He's put her on a milk white steed himself upon another,
Onu süt beyazı bir atın üstüne kendisi bindirdi,
And it's all along the way they rode like sister and like brother.
Ve bu yol boyunca kız kardeş gibi, erkek kardeş gibi at sürdüler.
Instrumental
enstrümantal
She rode intae her faither's gate and she's tirled at the pin,
İnançlısının kapısına girdi ve iğneden bıktı,
And ready stood a porter there to let the fair maid in.
Ve güzel hizmetçiyi içeri almak için bir kapıcı hazır bekliyordu.
When the gates were opened, it's so nimbly she stepped in.
Kapılar açıldığında o kadar çevik bir şekilde içeri girdi ki.
She said, "Kind sir, you are a fool without and I'm a maid within.
Dedi ki, "Nazik efendim, siz dışarıda bir aptalsınız ve ben içeride bir hizmetçiyim.
"So fare thee weel, my modest boy. I thank you for your care,
"Elveda sana, mütevazı oğlum. İlginiz için teşekkür ederim
But had you done as you desired, I'd never have left you there.
Ama istediğini yapsaydın seni asla orada bırakmazdım.
I will sew no silken seam on a fine May morning.
Güzel bir mayıs sabahında ipek dikiş dikmeyeceğim.
You can bide your time till your time runs out, so take this as fair
Zamanınız dolana kadar bekleyebilirsiniz, bu yüzden bunu adil olarak kabul edin
warning."
uyarı."
I will sew no silken seam on a fine May morning.
Güzel bir mayıs sabahında ipek dikiş dikmeyeceğim.
You can bide your time till your time runs out, so take this as fair
Zamanınız dolana kadar bekleyebilirsiniz, bu yüzden bunu adil olarak kabul edin
warning."
uyarı."
Brought to you by ChuffersDanube
Size ChuffersDanube tarafından getirildi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.