Shepherd Lad Songtekst Nederlandse Vertaling
Battlefield Band - Herderjongen
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
'Tis a fairly easy song with a simple chord progression so I'll omit it for most of the verses.
'Het is een vrij eenvoudig nummer met een eenvoudige akkoordprogressie, dus ik zal het voor de meeste coupletten weglaten.
Listen to the song and you'll get the rythm (obviously)
Luister naar het liedje en je snapt het ritme (uiteraard)
Once there was a shepherd lad kept sheep upon the hill
Er was eens een herdersjongen die schapen hield op de heuvel
An he's laid his pipe and his crook aside and there he's slept his fill.
En hij heeft zijn pijp en zijn staf opzij gelegd en daar heeft hij heerlijk geslapen.
He woke up on a riverbank on a fine May mornin,
Hij werd wakker op een rivieroever op een mooie ochtend in mei,
And there he spied a lady swimming in the clothes that she was born in.
En daar zag hij een dame zwemmen in de kleren waarin ze geboren was.
So he raised his head from his green bed and he approached the maid.
Dus hief hij zijn hoofd op van zijn groene bed en benaderde de meid.
"Put on yer claithes, my dear," he says, "and do not be afraid.
‘Trek je claithes aan, mijn lief,’ zegt hij, ‘en wees niet bang.
It's fitter for a lady fair to sew a silken seam
Het is beter voor een eerlijke dame om een zijden naad te naaien
Than to rise on a fine May morning and swim against the stream."
Dan op een mooie meiochtend opstaan en tegen de stroom in zwemmen."
"Well, if you'll not touch my mantle and you'll leave my claithes alane,
"Nou, als je mijn mantel niet aanraakt en mijn claithes met rust laat,
Then I'll give you all the money, sir, that you can carry hame."
Dan geef ik u al het geld, meneer, dat u hame kunt dragen."
"I'll not touch your mantle and I'll leave yer claithes alane,
"Ik zal je mantel niet aanraken en je claithes met rust laten,
But I'll tak you out of the clear water, my dear, to be my ane."
Maar ik zal je uit het heldere water halen, mijn liefste, om mijn ane te zijn."
An' he's taen her oot o the clear water and he's rowed her in his arms.
En hij heeft haar over het heldere water gezogen en haar in zijn armen geroeid.
"Put on yer claithes, my dear," he says, "and hide your bounteous charms."
'Trek je claithes aan, mijn lief,' zegt hij, 'en verberg je overvloedige charmes.'
He's put her on a milk white steed himself upon another,
Hij heeft haar zelf op een melkwit paard op een ander gezet,
And it's all along the way they rode like sister and like brother.
En het is de hele weg dat ze reden als zus en als broer.
Instrumental
Instrumentaal
She rode intae her faither's gate and she's tirled at the pin,
Ze reed de poort van haar gelovige binnen en ze is opgewonden bij de pin,
And ready stood a porter there to let the fair maid in.
En daar stond een portier klaar om het mooie meisje binnen te laten.
When the gates were opened, it's so nimbly she stepped in.
Toen de poorten opengingen, was ze zo behendig dat ze naar binnen stapte.
She said, "Kind sir, you are a fool without and I'm a maid within.
Ze zei: "Vriendelijke meneer, van buiten bent u een dwaas en van binnen ben ik een dienstmeisje.
"So fare thee weel, my modest boy. I thank you for your care,
‘Het ga je goed, mijn bescheiden jongen. Ik dank u voor uw zorg,
But had you done as you desired, I'd never have left you there.
Maar als je had gedaan wat je wilde, had ik je daar nooit achtergelaten.
I will sew no silken seam on a fine May morning.
Op een mooie meiochtend naai ik geen zijden naad.
You can bide your time till your time runs out, so take this as fair
Je kunt wachten totdat je tijd om is, dus beschouw dit als eerlijk
warning."
waarschuwing."
I will sew no silken seam on a fine May morning.
Op een mooie meiochtend naai ik geen zijden naad.
You can bide your time till your time runs out, so take this as fair
Je kunt wachten totdat je tijd om is, dus beschouw dit als eerlijk
warning."
waarschuwing."
Brought to you by ChuffersDanube
U aangeboden door ChuffersDonau
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
