Shepherd Lad Versuri Traducere în Română
Battlefield Band - Shepherd Lad
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
'Tis a fairly easy song with a simple chord progression so I'll omit it for most of the verses.
„Este o melodie destul de ușoară, cu o progresie simplă a acordurilor, așa că o voi omite pentru majoritatea versurilor.
Listen to the song and you'll get the rythm (obviously)
Ascultă melodia și vei obține ritmul (evident)
Once there was a shepherd lad kept sheep upon the hill
A fost odată un păstor care ținea oi pe deal
An he's laid his pipe and his crook aside and there he's slept his fill.
Și și-a lăsat pipa și escrocul deoparte și acolo a dormit sătul.
He woke up on a riverbank on a fine May mornin,
S-a trezit pe malul unui râu într-o dimineață frumoasă de mai,
And there he spied a lady swimming in the clothes that she was born in.
Și acolo a văzut o doamnă care înota în hainele în care s-a născut.
So he raised his head from his green bed and he approached the maid.
Așa că și-a ridicat capul din patul lui verde și s-a apropiat de servitoare.
"Put on yer claithes, my dear," he says, "and do not be afraid.
„Pune-ți hainele, draga mea”, spune el, „și nu te teme.
It's fitter for a lady fair to sew a silken seam
Este mai potrivit pentru un târg de doamne să coase o cusătură de mătase
Than to rise on a fine May morning and swim against the stream."
Decât să te trezești într-o dimineață frumoasă de mai și să înoți împotriva pârâului.”
"Well, if you'll not touch my mantle and you'll leave my claithes alane,
„Ei bine, dacă nu-mi atingi mantaua și-mi vei lăsa claithes alane,
Then I'll give you all the money, sir, that you can carry hame."
Atunci vă voi da toți banii, domnule, pe care îi puteți purta hame.”
"I'll not touch your mantle and I'll leave yer claithes alane,
„Nu-ți voi atinge mantaua și o să-ți las claithes Alane,
But I'll tak you out of the clear water, my dear, to be my ane."
Dar te voi scoate din apa limpede, draga mea, ca să fii anevoiul meu”.
An' he's taen her oot o the clear water and he's rowed her in his arms.
Și a luat-o pe apa limpede și a vâslit-o în brațe.
"Put on yer claithes, my dear," he says, "and hide your bounteous charms."
„Pune-ți hainele, draga mea”, spune el, „și ascunde-ți farmecele generoase”.
He's put her on a milk white steed himself upon another,
El a pus-o pe un corcel alb de lapte pe altul,
And it's all along the way they rode like sister and like brother.
Și pe tot parcursul drumului au călărit ca sora și ca fratele.
Instrumental
instrumental
She rode intae her faither's gate and she's tirled at the pin,
Ea a mers pe poarta credinciosului ei și e obosită la știft,
And ready stood a porter there to let the fair maid in.
Și gata stătea acolo un portar să-l lase pe femeia de serviciu.
When the gates were opened, it's so nimbly she stepped in.
Când porțile s-au deschis, a pășit atât de agil.
She said, "Kind sir, you are a fool without and I'm a maid within.
Ea a spus: „Bine domnule, sunteți un prost în afară, iar eu sunt o servitoare înăuntru.
"So fare thee weel, my modest boy. I thank you for your care,
„Așa că poți bine, modestul meu băiat. Îți mulțumesc pentru grijă,
But had you done as you desired, I'd never have left you there.
Dar dacă ai fi făcut cum ți-ai dori, nu te-aș fi lăsat niciodată acolo.
I will sew no silken seam on a fine May morning.
Nu voi coase nicio cusătură de mătase într-o dimineață frumoasă de mai.
You can bide your time till your time runs out, so take this as fair
Puteți aștepta timpul până când timpul se epuizează, așa că luați asta drept corect
warning."
avertisment”.
I will sew no silken seam on a fine May morning.
Nu voi coase nicio cusătură de mătase într-o dimineață frumoasă de mai.
You can bide your time till your time runs out, so take this as fair
Puteți aștepta timpul până când timpul se epuizează, așa că luați asta drept corect
warning."
avertisment”.
Brought to you by ChuffersDanube
Adus de ChuffersDanube
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
