A Summer Wasting Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bella i Sebastian - Letnie marnotrawstwo

by Belle and Sebastian

Belle and Sebastian - A Summer Wasting tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.

Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst

A Summer Wasting - Belle and Sebastian
Tłumaczenia: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Belle and Sebastian A Summer Wasting

Belle & Sebastian, A Summer Wasting.
Belle i Sebastian, Letnie marnotrawstwo.
The obnoxious-sounding tips in the second section are primarily aimed at more
Obrzydliwie brzmiące wskazówki w drugiej części mają przede wszystkim na celu więcej
beginners and will be second nature
początkujący i będą drugą naturą
to most players so I apologise if they seem a bit arsey because they are a bit arsey. I
większości graczy, więc przepraszam, jeśli wydają się trochę głupi, ponieważ są trochę głupi. ja
know if the lyrics are right, I just
wiem, czy tekst jest odpowiedni, po prostu
copied them off Version 1.
skopiowałem je z wersji 1.
____________________________________________
____________________________________________
*BASIC VERSION*
*WERSJA PODSTAWOWA*
Summer in winter
Lato w zimie
Winter in springtime
Zima na wiosnę
You heard the birds sing
Słyszałeś śpiew ptaków
Everything will be fine
Wszystko będzie dobrze
I spent the summer wasting
Lato zmarnowałem
The time was passed so easily
Czas minął tak łatwo
But if the summer's wasted
Ale jeśli lato zostanie zmarnowane
How come that I could feel so-- free
Jak to się stało, że mogłam czuć się taka wolna
I spent the summer wasting
Lato zmarnowałem
The sky was blue beyond compare
Niebo było błękitne, niezrównane
A photograph of myself
Moje zdjęcie
Is all I have to show for
To wszystko, co mam do pokazania
Seven years of river walkways
Siedem lat chodników nad rzekami
Seven weeks of staying up all _ _
Siedem tygodni nie zasypiania _ _
night. (Two bars instrumental)
noc. (Dwa takty instrumentalne)
I spent the summer wasting
Lato zmarnowałem
The time was passed so pleasantly
Czas upłynął niezwykle przyjemnie
Say cheerio to books now
Powiedz teraz cheerio książkom
The only things I'll read are faces
Jedyne co przeczytam to twarze
I spent the summer wasting
Lato zmarnowałem
Under a canopy of
Pod baldachimem
Seven weeks of reading papers
Siedem tygodni czytania gazet
Seven weeks of river walkways
Siedem tygodni chodników nad rzeką
Seven weeks of feeling guilty
Siedem tygodni poczucia winy
Seven weeks of staying up all _ _
Siedem tygodni nie zasypiania _ _
night
noc
Summer in winter
Lato w zimie
Winter is springtime
Zima to wiosna
You heard the bird say
Usłyszałeś, co powiedział ptak
Everything will be fine
Wszystko będzie dobrze
_______________________________________________________
__________________________________________
*SOME EXTRAS*
*KILKA DODATKÓW*
1) Firstly, the start (and finish) of the song. On the recording the guitar plays the
1) Po pierwsze, początek (i koniec) utworu. Na nagraniu gitara gra
in unison with the voice. If you want
zgodnie z głosem. Jeśli chcesz
to do this then this is a perfectly adequate way of doing it.
aby to zrobić, jest to całkowicie odpowiedni sposób.
Any complete beginners should note that this can all be played without moving from the
Każdy całkowicie początkujący powinien pamiętać, że w to wszystko można grać bez ruszania się z gry
of the chord of D major
akordu D-dur
(concert E major), save for the high E (concert F#).
(koncert E-dur), z wyjątkiem wysokiego E (koncert F#).
The rhythm isn't exactly readable here, though the phrasing is quite obvious and, as of
Rytm nie jest tu do końca czytelny, chociaż frazowanie jest dość oczywiste i na razie
you know, the rhythm is the same as the
wiesz, rytm jest taki sam jak
words anyway so it's easy enough.
słowa, więc to dość proste.
2) For a solo performance it can be nice to add a little bit of movement to your bass
2) W przypadku występu solowego dobrym rozwiązaniem może być dodanie odrobiny ruchu do basu
to give more of a feel of polyphony. I'm
aby uzyskać wrażenie polifonii. jestem
not a proficient guitar player AT ALL and I'm not just being modest, believe me, so I
W OGÓLE nie jestem biegłym gitarzystą i nie jestem po prostu skromny, wierz mi, więc ja też
to do anything I can possibly manage to
zrobić wszystko, co w mojej mocy
add to the musical interest of a performance.
zwiększyć atrakcyjność muzyczną występu.
A simple example would be to add something between the Em and A chords during the
Prostym przykładem byłoby dodanie czegoś pomiędzy akordami Em i A podczas
On your low E-string add this phrase,
Na swoim niskim E-stringu dodaj tę frazę:
one note on each beat to take you from the Em to the A via the notes E E F# G
jedna nuta na każdym takcie, która przeniesie Cię od Em do A poprzez nuty E E F# G
pitch F# F# G# A)
wysokość F# F# G# A)
Little things like this, when used sensitively and sensibly will really enhance your performance.
Takie małe rzeczy, używane z wyczuciem i rozsądkiem, naprawdę poprawią Twoją wydajność.
3) The chord of C on "staying up all night" has a lot of room in the harmonic context of
3) Akord C w utworze „nie spać przez całą noc” ma dużo miejsca w kontekście harmonicznym
song for flexibility.
piosenka o elastyczności.
Possibilities include A Cmaj7, A C9, A C6, A Caug4 or A D7/C to name but A few.
Możliwości obejmują A Cmaj7, A C9, A C6, A Caug4 lub A D7/C, żeby wymienić tylko kilka.
to find something you like (and there's
aby znaleźć coś, co Ci się podoba (i jest
nothing wrong with liking the ordinary C major) and don't forget to consult with your
nie ma nic złego w lubieniu zwykłego C-dur) i nie zapomnij skonsultować się ze swoim
- if you play with one - to make sure that
- jeśli grasz z jednym - aby się o tym upewnić
you're all aware of what the others are doing so that any dissonances sound like
wszyscy jesteście świadomi tego, co robią inni, więc wszelkie dysonanse brzmią
and not like mistakes.
i nie lubię błędów.
4) The 8-bar instrumental that precedes the final verse has a solo in it played by what
4) Ośmiotaktowy utwór instrumentalny poprzedzający ostatnią zwrotkę zawiera solówkę graną przez co
memory) sounds like a melodica.
pamięć) brzmi jak melodyka.
Possibly a violin, but I can't remember. Anyway it plays this tune (each note is a
Prawdopodobnie skrzypce, ale nie pamiętam. W każdym razie gra tę melodię (każda nuta to
crotchet/quarter-note):
ćwierćnuta/ćwierćnuta):
If you play with a band, you can give this to the lead guitarist. If you want a
Jeśli grasz z zespołem, możesz przekazać to gitarzyście prowadzącemu. Jeśli chcesz
notation for a pianist or a classically
notacja dla pianisty lub klasycznie
trained musician, just send me an email and I'll do one for you.
wyszkolonego muzyka, po prostu wyślij mi e-mail, a zrobię to dla Ciebie.
If you are not in a band and intend to play this song on your own then you can just add
Jeśli nie jesteś w zespole i zamierzasz odtwarzać tę piosenkę samodzielnie, możesz po prostu dodać
notes into your chords as you play.
nuty do akordów podczas gry.
In essence, it will mean that the chords you will be playing are these:
W skrócie będzie to oznaczać, że akordy, które będziesz grać, to:
HOWEVER, I encourage you not to play this with the mindset of just playing through this
JEDNAKŻE zachęcam Cię, abyś nie grał w tę grę z nastawieniem, że po prostu przejdziesz przez to
of chords. You need to think of it as
akordów. Musisz o tym pomyśleć
you adding a second line - a melodic line - over your basic chordal accompaniment. Play
dodajesz drugą linię – linię melodyczną – do podstawowego akompaniamentu akordowego. Zagraj
as if it's just Em A Em A like
jakby to było po prostu Em A Em A
in the verses, but you've added a tune as well. If you don't understand what I mean it's
w zwrotkach, ale dodałeś także melodię. Jeśli nie rozumiesz, co mam na myśli, to tak
it's very hard to explain.
bardzo trudno to wyjaśnić.
Just, if it sounds shit, don't do it. Stick to the basic chords and leave out the 'solo'.
Po prostu, jeśli brzmi to gówno, nie rób tego. Trzymaj się podstawowych akordów i pomiń „solo”.
____________________________________________
____________________________________________
jreid38@qub.ac.uk
jreid38@qub.ac.uk
Don't forget to rate, and comment if you've spotted something I haven't so I can amend it.
Nie zapomnij ocenić i skomentować, jeśli coś zauważyłeś

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.