Everybody and Their Broken Hearts كلمات أغنية ترجمة عربية

BigBang - الجميع وقلوبهم المكسورة

by BigBang

BigBang - Everybody and Their Broken Hearts كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.

ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية

Everybody and Their Broken Hearts - BigBang
الترجمات: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
BigBang Everybody and Their Broken Hearts

(G and E A half step down)
(G وE نصف تنحى)
This is the way I'm playing the song/chords, with some variation sometimes, but
هذه هي الطريقة التي أعزف بها الأغنية/الأوتار، مع بعض الاختلاف أحيانًا، ولكن
listen to the song, and you'll get the hang of it/find your own way.
استمع إلى الأغنية، وسوف تتقنها/تجد طريقتك الخاصة.
Feel free to rate/comment or give any advice =)
لا تتردد في التقييم/التعليق أو تقديم أي نصيحة =)
Chords used:
الحبال المستخدمة:
C#m G#m7/Eb E (deep)E F#m G#m
C#m G#m7/Eb E (عميق)E F#m G#m
Intro x2:
مقدمة ×2:
Verse 1:
الآية 1:
Everyone I ever loved or even care about has some kind of troubled background
كل شخص أحببته أو حتى أهتم به لديه خلفية مضطربة من نوع ما
You see it in their eyes looking at each other in a secondhand store
تراه في عيونهم وهم ينظرون إلى بعضهم البعض في متجر لبيع السلع المستعملة
Think you found the one we can make this work I guess
أعتقد أنك وجدت الشخص الذي يمكننا إنجاح هذا العمل على ما أعتقد
We can make a run so much hope
يمكننا أن نجعل المدى الكثير من الأمل
All you gotta do or all I gotta do is spend time on it
كل ما عليك فعله أو كل ما علي فعله هو قضاء الوقت في ذلك
Pre-chorus:
ما قبل الجوقة:
I'm on the rack again, Almost healed ironed and smooth
أنا على الرف مرة أخرى، شفيت تقريبًا ومكوية وناعمة
Please take me where I belong,
من فضلك خذني إلى حيث أنتمي،
And I will tell you, baby you're the prettiest one,
وسأخبرك يا عزيزتي أنتِ الأجمل
Why can't you come along?
لماذا لا يمكنك أن تأتي جنبا إلى جنب؟
Chorus:
جوقة:
Well it's all right it's all right I mean hey look who you're talking to
حسنًا، لا بأس، لا بأس، أعني أنظر إلى من تتحدث
You really want my opinion?
هل تريد رأيي حقاً؟
Messing up in love everyone should do, And then we get better at it
العبث في الحب يجب على الجميع القيام به، ومن ثم نصبح أفضل في ذلك
Well, everybody and their broken hearts, all reaching out to you
حسنًا، الجميع وقلوبهم المكسورة، جميعهم يتواصلون معك
Verse 2:
الآية 2:
The sun is peeking thru leaves and branches of nearby trees
تطل الشمس من خلال أوراق وأغصان الأشجار القريبة
Silhouettes play on naked white walls here on Branden Street
الصور الظلية تلعب على الجدران البيضاء العارية هنا في شارع براندن
Had it not been for the reminder of the distant droning freeways
لولا التذكير بالطرق السريعة البعيدة
You would be surprised
سوف تتفاجأ
If someone tried to tell you girl; LA is no paradise
إذا حاول أحد أن يخبرك يا فتاة؛ لوس انجليس ليست الجنة
Pre-chorus:
ما قبل الجوقة:
But I'm coming back again, Almost healed ironed and smooth
ولكني أعود مرة أخرى، شبه مشفى ومكويًا وناعمًا
Because this is where I belong
لأن هذا هو المكان الذي أنتمي إليه
And I will tell you , baby you're the prettiest one
وسأخبرك يا عزيزي أنك الأجمل
Just wish you'd come along
فقط أتمنى أن تأتي جنبا إلى جنب
Chorus:
جوقة:
Well it's all right it's all right I mean hey look who you're talking to
حسنًا، لا بأس، لا بأس، أعني أنظر إلى من تتحدث
I'll never stop dreaming
لن أتوقف عن الحلم أبداً
Messing up in love everyone should do, And then we get better at it
العبث في الحب يجب على الجميع القيام به، ومن ثم نصبح أفضل في ذلك
Well, everybody and their broken hearts, all reaching out to you
حسنًا، الجميع وقلوبهم المكسورة، جميعهم يتواصلون معك
Feed off the sparks from your Al Pacino eyes, till they burn right thru
غذِ الشرر من عيون آل باتشينو، حتى يحترق تمامًا
Well it's all right it's all right I mean hey look who you're talking to
حسنًا، لا بأس، لا بأس، أعني أنظر إلى من تتحدث
I'll never stop dreaming
لن أتوقف عن الحلم أبداً
Messing up in love everyone should do, we might just get better at it
العبث في الحب الذي يجب على الجميع فعله، ربما نصبح أفضل في ذلك
Well, everybody and their broken hearts, and us wannebe heartbreakers too
حسنًا، الجميع وقلوبهم المكسورة، ونحن أيضًا منكسري القلوب المتمنيين
Feed off the sparks from your Al Pacino eyes, till they burn right thru
غذِ الشرر من عيون آل باتشينو، حتى يحترق تمامًا
Thomas Lundesgaard, Norway
توماس لونديسجارد، النرويج

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.