Everybody and Their Broken Hearts Versuri Traducere în Română

BigBang - Toată lumea și inimile lor frânte

by BigBang

BigBang - Everybody and Their Broken Hearts versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

Everybody and Their Broken Hearts - BigBang
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
BigBang Everybody and Their Broken Hearts

(G and E A half step down)
(G și E O jumătate de pas în jos)
This is the way I'm playing the song/chords, with some variation sometimes, but
Acesta este modul în care cânt melodia/acordurile, uneori cu unele variații, dar
listen to the song, and you'll get the hang of it/find your own way.
Ascultă melodia și o vei înțelege/găsește-ți propriul drum.
Feel free to rate/comment or give any advice =)
Simțiți-vă liber să evaluați/comentați sau să dați un sfat =)
Chords used:
Acorduri folosite:
C#m G#m7/Eb E (deep)E F#m G#m
C#m G#m7/Eb E (profund)E F#m G#m
Intro x2:
Introducere x2:
Verse 1:
Versetul 1:
Everyone I ever loved or even care about has some kind of troubled background
Toți cei pe care i-am iubit vreodată sau chiar la care țin au un fel de fundal tulburat
You see it in their eyes looking at each other in a secondhand store
O vezi în ochii lor uitându-se unul la altul într-un magazin second-hand
Think you found the one we can make this work I guess
Cred că l-ai găsit pe cel pe care îl putem face să funcționeze, cred
We can make a run so much hope
Putem alerga atât de multe speranțe
All you gotta do or all I gotta do is spend time on it
Tot ce trebuie să faci sau tot ce trebuie să fac eu este să petrec timp cu asta
Pre-chorus:
Pre-cor:
I'm on the rack again, Almost healed ironed and smooth
Sunt din nou pe suport, Aproape vindecat, călcat și neted
Please take me where I belong,
Te rog, du-mă acolo unde îmi este locul,
And I will tell you, baby you're the prettiest one,
Și îți voi spune, iubito, ești cea mai frumoasă,
Why can't you come along?
De ce nu poți veni?
Chorus:
Refren:
Well it's all right it's all right I mean hey look who you're talking to
Ei bine, e în regulă, adică, uite cu cine vorbești
You really want my opinion?
Chiar vrei parerea mea?
Messing up in love everyone should do, And then we get better at it
Încurcătură în dragoste pe care toată lumea ar trebui să o facă, Și apoi ne facem mai bine
Well, everybody and their broken hearts, all reaching out to you
Ei bine, toată lumea și inimile lor frânte, toți ajung la tine
Verse 2:
Versetul 2:
The sun is peeking thru leaves and branches of nearby trees
Soarele se uită prin frunzele și ramurile copacilor din apropiere
Silhouettes play on naked white walls here on Branden Street
Siluetele joacă pe pereții albi goi aici, pe strada Branden
Had it not been for the reminder of the distant droning freeways
Dacă n-ar fi fost pentru reamintirea autostrăzilor îndepărtate zgomotătoare
You would be surprised
Ai fi surprins
If someone tried to tell you girl; LA is no paradise
Dacă cineva a încercat să-ți spună fată; LA nu este un paradis
Pre-chorus:
Pre-cor:
But I'm coming back again, Almost healed ironed and smooth
Dar mă întorc din nou, Aproape vindecat călcat și neted
Because this is where I belong
Pentru că aici este locul meu
And I will tell you , baby you're the prettiest one
Și îți voi spune, iubito, ești cea mai drăguță
Just wish you'd come along
Aș vrea doar să vii
Chorus:
Refren:
Well it's all right it's all right I mean hey look who you're talking to
Ei bine, e în regulă, adică, uite cu cine vorbești
I'll never stop dreaming
Nu voi înceta niciodată să visez
Messing up in love everyone should do, And then we get better at it
Încurcătură în dragoste pe care toată lumea ar trebui să o facă, Și apoi ne facem mai bine
Well, everybody and their broken hearts, all reaching out to you
Ei bine, toată lumea și inimile lor frânte, toți ajung la tine
Feed off the sparks from your Al Pacino eyes, till they burn right thru
Hrănește-ți scânteile din ochii tăi de Al Pacino, până ard direct
Well it's all right it's all right I mean hey look who you're talking to
Ei bine, e în regulă, adică, uite cu cine vorbești
I'll never stop dreaming
Nu voi înceta niciodată să visez
Messing up in love everyone should do, we might just get better at it
Încurcătură în dragoste pe care toată lumea ar trebui să o facă, s-ar putea să ne facem mai bine
Well, everybody and their broken hearts, and us wannebe heartbreakers too
Ei bine, toată lumea și inimile lor frânte, și noi vrem să fim și noi spărgători de inimi
Feed off the sparks from your Al Pacino eyes, till they burn right thru
Hrănește-ți scânteile din ochii tăi de Al Pacino, până ard direct
Thomas Lundesgaard, Norway
Thomas Lundesgaard, Norvegia

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.