The Short Answer Letras Tradução em Português

Billy Bragg - a resposta curta

by Billy Bragg

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Billy Bragg The Short Answer

Billy Bragg - The Short Answer
Billy Bragg - a resposta curta
From the album: Workers Playtime
Do álbum: Workers Playtime
Posted by Matt Quinn on ultimateGuitar.com - all corrections & improvements welcome
Postado por Matt Quinn em ultimateGuitar.com - todas as correções e melhorias são bem-vindas
Bass runs in the verse:
O baixo corre no verso:
Run 1: Leading into the first C chord of each of the first two lines, run up from the G
Corrida 1: Iniciando no primeiro acorde C de cada uma das duas primeiras linhas, suba a partir do G
on the bottom string.
na corda inferior.
Run 2: Leading into the first F chord of the third line, run up from the C on fifth string.
Corrida 2: Iniciando o primeiro acorde Fá da terceira linha, suba a partir do Dó na quinta corda.
Run 1 Run 2
Corrida 1 Corrida 2
In the long F bit (3rd and 4th line of the verse), you can play around with
No bit F longo (3ª e 4ª linha do verso), você pode brincar com
alternatively removing and replacing your finger on the 6th string - that is,
alternativamente, remover e recolocar o dedo na 6ª corda - ou seja,
alternating between F and F/E chords.
alternando entre acordes F e F/E.
He certainly seems to do that live; can't really tell on the album version.
Ele certamente parece fazer isso ao vivo; realmente não posso dizer sobre a versão do álbum.
Be-tween Marx and marzi-pan in the dictiona-ry there was Mary
Entre Marx e o maçapão no dicionário estava Maria
Be-tween the deep blue sea and the devil, that was me
Entre o mar azul profundo e o diabo, esse era eu
If ever anyone could help me with my obsession with
Se alguém pudesse me ajudar com minha obsessão por
The young Susannah York it was Ma-a-ry
A jovem Susannah York era Ma-a-ry
In my pink pyjamas, she asked me for something, I gave her the short answer
De pijama rosa, ela me pediu uma coisa, eu dei a resposta curta
She read our stars out loud, and I knew then that we should have gone sailing
Ela leu nossas estrelas em voz alta, e eu soube então que deveríamos ter ido velejar
But we stayed home instead, fighting on the waterbed
Mas em vez disso ficamos em casa, brigando no colchão d'água
Like the honeymoon couple on drugs - me and Mary
Como o casal em lua de mel drogado - eu e Mary
What happened in the past, remained a mystery of natural history
O que aconteceu no passado permaneceu um mistério da história natural
She should have been the last, but she was just the latest
Ela deveria ter sido a última, mas ela foi apenas a última
If she wanted to be a farmer's wife, I would endure that muddy life
Se ela quisesse ser esposa de fazendeiro, eu suportaria aquela vida lamacenta
I would dig for victory
Eu cavaria pela vitória
And the sound of happy couples
E o som de casais felizes
Coupling happily in the dark
Acoplamento feliz no escuro
While you and I sat down to tea
Enquanto você e eu nos sentamos para tomar chá
I remember you said to me
Eu lembro que você me disse
That no amount of poetry
Que nenhuma quantidade de poesia
Would mend this broken heart
Consertaria esse coração partido
But you can put the Hoover round
Mas você pode colocar o Hoover redondo
If you want to make a st-art
Se você quiser fazer uma arte
chord riff, basically: (F-F G C-C C) x 4
riff de acorde, basicamente: (F-F G C-C C) x 4
(verses again)
(versos novamente)
All my friends from school introduce me to their spouses
Todos os meus amigos da escola me apresentam aos seus cônjuges
While I'm left standing here with my hands down the front of my trousers
Enquanto fico aqui parado com as mãos na frente das calças
I just don't know what's to be done; I wonder sometimes how did Dad meet Mum?
Simplesmente não sei o que deve ser feito; Às vezes me pergunto como papai conheceu mamãe?
And how did they conceive of me? Tell me Mary
E como eles me conceberam? Diga-me Maria
The boys who came to the shop always made her laugh much more than I did
Os meninos que vinham à loja sempre a faziam rir muito mais do que eu
When I told her this must stop she didn't bat an eyelid
Quando eu disse a ela que isso tinha que parar, ela não piscou
She said you know honey it's such a shame you'll never be any good at this game
Ela disse que você sabe, querido, é uma pena que você nunca será bom nesse jogo
You bruise too easily - so said Mary
Você se machuca com muita facilidade - assim disse Mary
Her two brothers took me out of circulation for the duration
Seus dois irmãos me tiraram de circulação durante o período
So we went our separate ways but does she still love me? She still has my door key
Então seguimos caminhos separados, mas ela ainda me ama? Ela ainda tem a chave da minha porta
Like a bully boy in a Benetton shop, you're never happy with what you've got
Como um valentão em uma loja Benetton, você nunca está feliz com o que tem
Till what you've got has gone - sorry Mary*
Até que o que você tem acabe - desculpe, Mary*
Outro:
Outro:
Lyrics sung over the same chord riff as above: (F-F G C-C C).
Letra cantada sobre o mesmo riff de acorde acima: (F-F G C-C C).
*Riff starts on second syllable of 'Mary' in last verse and is played a couple of times before outro lyrics start.
* O riff começa na segunda sílaba de 'Mary' no último verso e é tocado algumas vezes antes do início da letra final.
For the tall girl
Para a garota alta
For the barefoot girl
Para a garota descalça
For the girl with the soap in her mouth and the stars in her hair
Para a garota com sabonete na boca e estrelas no cabelo
For the brown-eyed girl
Para a garota de olhos castanhos
(repeat chord riff to fade)
(repita o riff do acorde até desaparecer)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.