Silver Wings of Time 歌詞 日本語訳
ビリー・ジョー・シェイバー - 時の銀翼
Billy Joe Shaver - Silver Wings of Time の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
Verse 1:
1節:
The evening sun is sinking,moving homeward
夕日が沈み、家路に向かって進んでいく
As darkened shadows claim the fight they won
暗い影が彼らが勝った戦いを主張する中、
With upturned eyes closed from the light of darkness
闇の光から閉じた上向きの目で
And two crossed hands that raised another's son
そして、他人の息子を育てた交差した2つの手
Verse 2:
2節:
Gone,oh gone the one who really loved me
去ってしまった、ああ、私を本当に愛してくれた人がいなくなってしまった
For what i was not what i ought to be
私はあるべき姿ではなかったのに
Who never questioned falling leaves in autumn
秋の落ち葉に疑問を持たなかった人はいない
Nor silver nests built on a dying tree
枯れ木の上に銀の巣を作ることもできない
Verse 3:
3節:
In gingham gown she warmed me from the coldness
ギンガムチェックのドレスを着た彼女は寒さから私を温めてくれた
The winter nights seemed warm as summertime
冬の夜は夏のように暖かかった
Another love will never touch as deeply
別の愛はこれほど深く触れることは決してないだろう
As love that flew on silver wings of time
時の銀翼に乗って飛んだ愛として
Verse 4:
4節:
On pension for the aged she raised a young man
彼女は老人年金で若い男を育てた
Who learned the love of God and other things
神の愛などを学んだ人
Now,love he knew that twelve times warmed his winter
さて、愛しい人は、12回も冬を温めてくれたことを知っていました
Has flown away on time's bright silver wings
時の輝く銀色の翼に乗って飛び立った
Perret Charles-Amir : perret@math.univ-mlv.fr
ペレット シャルル-アミール : perret@math.univ-mlv.fr
http://soleil.univ-mlv.fr/~perret/country.html
http://soleil.univ-mlv.fr/~perret/country.html
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
