Laguna Sunrise كلمات أغنية ترجمة عربية
السبت الأسود - لاجونا شروق الشمس
Black Sabbath - Laguna Sunrise كلمات الأغنية مع الترجمة العربية. اقرأ lyrics الأصلية ومعناها بالعربية وترجمات أخرى بعدة لغات.
ترجمة عربية - عرض كلمات الأغنية الأصلية
Subject: TAB: Laguna Sunrise (Bl. Sabbath)
الموضوع: TAB: Laguna Sunrise (Bl. Sabbath)
LAGUNA SUNRISE (Black Sabbath)
لاجونا شروق الشمس (السبت الأسود)
Tony Iommi!?
توني إيومي!؟
-- comp. Black Sabbath , 1972 (from _Vol._4_)
-- شركات. السبت الأسود، 1972 (من _المجلد_4_)
-- transcribed/tabbed for two guitars: tcg, '81, '89, '94
- مكتوب/مبوب لاثنين من القيثارات: tcg، '81، '89، '94
-- 4/4 // keys: D, F/Dm, C // Andante (pretty slow)
-- 4/4 // المفاتيح: D، F/Dm، C // Andante (بطيء جدًا)
-- Sequence: A1-A2-B-A1-A1-A3 (note repeat signs & textual notes)
- التسلسل: A1-A2-B-A1-A1-A3 (لاحظ علامات التكرار والملاحظات النصية)
[may wanna throw out an "A" or two--unless you got a string
[قد ترغب في التخلص من حرف "A" أو اثنين - إلا إذا كان لديك سلسلة
orchestra!--like Sabbath--to keep "building" interest....]
أوركسترا!--مثل السبت--للحفاظ على "بناء" الاهتمام....]
-- chords & notes easy enough, but timing "hellacious," so had
- الأوتار والملاحظات سهلة بما فيه الكفاية، ولكن التوقيت "فظيع"، لذلك كان كذلك
to resort to the dreaded w-h-q-e-s-t shorthand:
للجوء إلى الاختصار المخيف w-h-q-e-s-t:
w = whole note; h = half; q = quarter; e = eighth; s = sixteenth
ث = ملاحظة كاملة؛ ح = نصف؛ ف = الربع؛ ه = الثامن؛ ق = السادس عشر
q
س
q. = dotted quarter (etc.); = quarter rest (etc.)
س. = الربع المنقط (إلخ)؛ = ربع الراحة (الخ)
q-q = tied quarters (also, ===== another aid to duration)
q-q = الأرباع المقيدة (أيضًا، ===== أداة مساعدة أخرى للمدة)
q3 q3 q3 = quarter triplets (etc.)
q3 q3 q3 = ربع ثلاثة توائم (إلخ)
A::
ج::
first note an upbeat sixteenth: 1-&-2-duh-duh-duh-duh-dah
الملاحظة الأولى السادسة عشرة المتفائلة: 1-&-2-duh-duh-duh-duh-dah
GUIT 1
البوابة 1
e. q-e.
ه. س-ه.
s s s s s h s s s s s s s s s
س س س س س س س س س س س س
GUIT 2
جيت 2
up&down "drag" strum
أعلى وأسفل "السحب" مداعبة أوتار الآلة الموسيقية
e q e e---e e e e q e e-----e e e e
e q e e --- e e e e q e ----- e e e e
grace note
ملاحظة نعمة
h.
ح.
q. e h---------------------q
س. ه ح---------------------ف
q e e---e e e e q e e-----e e e e
ف ه ه --- ه ه ه ه ----- ه ه ه
e. q-e.
ه. س-ه.
s s s s s h s s s s s s s s s
س س س س س س س س س س س س
q e e---e e e e q e e-----e e e e
ف ه ه --- ه ه ه ه ----- ه ه ه
h.
ح.
q. e h---------------------q
س. ه ح---------------------ف
slow gliss sl.
بريق بطيء sl.
q e e---e e e e q e e-q q
ف ه ه --- ه ه ه ه-ف ف
___________________________________________________________________________
_____________________________________________________________
A1:: -->to A::
ج1:: --> إلى أ::
q q
س ف
s s s s h s s s s h
س س س ح س س س ح
q e e q q q e e q. e
ف ه q ف ف ه q. ه
final open "a" note
الملاحظة النهائية المفتوحة "أ".
A2:: same as A1 ending, but omit *; go to B::
A2:: نفس نهاية A1، ولكن تم حذفها *؛ انتقل إلى ب::
A3:: repeat & fade on measure 1 of A1:: ending, all the while
A3:: كرر وتلاشي على المقياس 1 من A1:: النهاية، طوال الوقت
hoping your electric's in tune for "Supernaut"!...
آمل أن تكون الكهرباء متوافقة مع "Supernaut"!...
only UIT1 shown; UIT2: play chords as indicated
يظهر UIT1 فقط؛ UIT2: عزف الحبال كما هو محدد
B::
ب::
e e e e s3s3s3 e e s s e e s3s3s3 e e e-q
ه ه ه s3s3s3 ه ه ه ه s3s3s3 ه ه-q
G Bb(hold for 4)->A::
G Bb(اضغط لمدة 4)->A::
e e s3s3s3 e e e s3s3s3 e q-e e-q. s s w e
e e s3s3s3 e e e s3s3s3 e q-e e-q. ق ق ه
FINAL NOTE: This is as close to the recording as I could get ten years or
ملاحظة أخيرة: هذا أقرب ما يكون إلى التسجيل الذي يمكنني الحصول عليه لمدة عشر سنوات أو
so ago--but I recall that, when playing it with a guitar buddy, the
منذ ذلك الحين - ولكني أتذكر أنه عند العزف عليها مع صديق على الجيتار، كان
Asus4 & G5 chords seemed to clash a bit with the "lead" melody, since the
يبدو أن أوتار Asus4 وG5 تتعارض قليلاً مع اللحن "الرئيسي"، منذ ذلك الحين
pitch ranges are so damn close. So I substituted the following voicings
نطاقات الملعب قريبة جدًا. لذلك قمت باستبدال الأصوات التالية
at one point, and it worked out pretty well:
في مرحلة ما، وقد سار الأمر بشكل جيد:
______ ______
______ ______
VII 1 VII 1
السابع 1 السابع 1
4 3 Now, about that string section....
4 3 الآن، بخصوص قسم السلسلة....
--:--tcg
--:--تكج
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
