Laguna Sunrise Paroles Traduction Française
Black Sabbath - Laguna Sunrise
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: TAB: Laguna Sunrise (Bl. Sabbath)
Objet : TAB : Laguna Sunrise (Bl. Sabbath)
LAGUNA SUNRISE (Black Sabbath)
LAGUNA SUNRISE (Sabbat Noir)
Tony Iommi!?
Tony Iommi !?
-- comp. Black Sabbath , 1972 (from _Vol._4_)
-- comp. Black Sabbath, 1972 (du _Vol._4_)
-- transcribed/tabbed for two guitars: tcg, '81, '89, '94
-- transcrit/tabulé pour deux guitares : tcg, '81, '89, '94
-- 4/4 // keys: D, F/Dm, C // Andante (pretty slow)
-- 4/4 // touches : D, F/Dm, C // Andante (assez lent)
-- Sequence: A1-A2-B-A1-A1-A3 (note repeat signs & textual notes)
-- Séquence : A1-A2-B-A1-A1-A3 (noter les signes de répétition et les notes textuelles)
[may wanna throw out an "A" or two--unless you got a string
[Je voudrais peut-être lancer un "A" ou deux - à moins que vous n'ayez une chaîne
orchestra!--like Sabbath--to keep "building" interest....]
orchestre ! - comme le sabbat - pour continuer à "créer" l'intérêt....]
-- chords & notes easy enough, but timing "hellacious," so had
-- accords et notes assez faciles, mais timing "infernal", donc
to resort to the dreaded w-h-q-e-s-t shorthand:
pour recourir au redoutable raccourci w-h-q-e-s-t :
w = whole note; h = half; q = quarter; e = eighth; s = sixteenth
w = note entière ; h = la moitié ; q = trimestre ; e = huitième ; s = seizième
q
q
q. = dotted quarter (etc.); = quarter rest (etc.)
q. = quart pointé (etc.) ; = quart de repos (etc.)
q-q = tied quarters (also, ===== another aid to duration)
q-q = quarts liés (également, ===== une autre aide à la durée)
q3 q3 q3 = quarter triplets (etc.)
q3 q3 q3 = quarts de triolets (etc.)
A::
R :
first note an upbeat sixteenth: 1-&-2-duh-duh-duh-duh-dah
notez d'abord une double croche optimiste : 1-&-2-duh-duh-duh-duh-dah
GUIT 1
GUIT 1
e. q-e.
e. q-e.
s s s s s h s s s s s s s s s
s s s s s s s s s s s s
GUIT 2
GUIT 2
up&down "drag" strum
gratter de haut en bas en "glissant"
e q e e---e e e e q e e-----e e e e
e q e e---e e e e q e e-----e e e
grace note
appoggiature
h.
h.
q. e h---------------------q
q. e h-----------------------------------q
q e e---e e e e q e e-----e e e e
q e e --- e e e e q e e ----- e e e
e. q-e.
e. q-e.
s s s s s h s s s s s s s s s
s s s s s s s s s s s s
q e e---e e e e q e e-----e e e e
q e e --- e e e e q e e ----- e e e
h.
h.
q. e h---------------------q
q. e h-----------------------------------q
slow gliss sl.
glissé lent sl.
q e e---e e e e q e e-q q
q e e --- e e e e q e e-q q
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________________________
A1:: -->to A::
A1 : --> à A :
q q
q q
s s s s h s s s s h
s s s s s s s s
q e e q q q e e q. e
q e e q q q e e q. e
final open "a" note
note finale ouverte "a"
A2:: same as A1 ending, but omit *; go to B::
A2 : identique à la fin de A1, mais en omettant * ; allez en B : :
A3:: repeat & fade on measure 1 of A1:: ending, all the while
A3:: répétition et fondu sur la mesure 1 de A1:: fin, tout le temps
hoping your electric's in tune for "Supernaut"!...
en espérant que votre électrique soit au diapason pour "Supernaut" !...
only UIT1 shown; UIT2: play chords as indicated
seul UIT1 est affiché ; UIT2 : jouez les accords comme indiqué
B::
B :
e e e e s3s3s3 e e s s e e s3s3s3 e e e-q
e e e s3s3s3 e e s e e s3s3s3 e e e-q
G Bb(hold for 4)->A::
G Bb (maintenir pendant 4) -> A ::
e e s3s3s3 e e e s3s3s3 e q-e e-q. s s w e
e e s3s3s3 e e s3s3s3 e q-e e-q. s s nous
FINAL NOTE: This is as close to the recording as I could get ten years or
NOTE FINALE : C'est aussi proche de l'enregistrement que je pourrais obtenir dix ans ou
so ago--but I recall that, when playing it with a guitar buddy, the
il y a tellement de temps - mais je me souviens que, lorsque je jouais avec un copain guitariste, le
Asus4 & G5 chords seemed to clash a bit with the "lead" melody, since the
Les accords des Asus4 et G5 semblaient entrer en conflit un peu avec la mélodie "principale", puisque le
pitch ranges are so damn close. So I substituted the following voicings
les plages de hauteur sont tellement proches. J'ai donc remplacé les voix suivantes
at one point, and it worked out pretty well:
à un moment donné, et ça a plutôt bien marché :
______ ______
______ ______
VII 1 VII 1
VII 1 VII 1
4 3 Now, about that string section....
4 3 Maintenant, à propos de cette section de chaîne....
--:--tcg
--:--tcg
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
