Laguna Sunrise Letras Tradução em Português

Black Sabbath - Laguna Sunrise

by Black Sabbath

🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Black Sabbath Laguna Sunrise

Subject: TAB: Laguna Sunrise (Bl. Sabbath)
Assunto: TAB: Laguna Sunrise (Bl. Sabbath)
LAGUNA SUNRISE (Black Sabbath)
NASCER DO SOL DA LAGUNA (Black Sabbath)
Tony Iommi!?
Tony Iommi!?
-- comp. Black Sabbath , 1972 (from _Vol._4_)
--comp. Black Sabbath, 1972 (de _Vol._4_)
-- transcribed/tabbed for two guitars: tcg, '81, '89, '94
-- transcrito/tabulado para duas guitarras: tcg, '81, '89, '94
-- 4/4 // keys: D, F/Dm, C // Andante (pretty slow)
-- 4/4 // teclas: Ré, F/Dm, C // Andante (bem lento)
-- Sequence: A1-A2-B-A1-A1-A3 (note repeat signs & textual notes)
- Sequência: A1-A2-B-A1-A1-A3 (observe sinais de repetição e notas textuais)
[may wanna throw out an "A" or two--unless you got a string
[pode querer jogar fora um "A" ou dois - a menos que você tenha uma corda
orchestra!--like Sabbath--to keep "building" interest....]
orquestra! - como o Sabbath - para continuar "construindo" o interesse...]
-- chords & notes easy enough, but timing "hellacious," so had
- acordes e notas bastante fáceis, mas o tempo é "infernal", então
to resort to the dreaded w-h-q-e-s-t shorthand:
para recorrer à temida abreviação w-h-q-e-s-t:
w = whole note; h = half; q = quarter; e = eighth; s = sixteenth
w = nota inteira; h = metade; q = trimestre; e = oitavo; s = décimo sexto
q
q
q. = dotted quarter (etc.); = quarter rest (etc.)
q. = quarto pontilhado (etc.); = quarto de descanso (etc.)
q-q = tied quarters (also, ===== another aid to duration)
q-q = trimestres empatados (também, ===== outro auxílio à duração)
q3 q3 q3 = quarter triplets (etc.)
q3 q3 q3 = quartos de trigêmeos (etc.)
A::
R::
first note an upbeat sixteenth: 1-&-2-duh-duh-duh-duh-dah
primeira nota uma semicolcheia otimista: 1-&-2-duh-duh-duh-duh-dah
GUIT 1
GUIA 1
e. q-e.
e. q-e.
s s s s s h s s s s s s s s s
e e e e e e e e e e e e e e e
GUIT 2
GUIA 2
up&down "drag" strum
dedilhar para cima e para baixo "arrastar"
e q e e---e e e e q e e-----e e e e
e q e e---e e e e q e e-----e e e e
grace note
nota de graça
h.
h.
q. e h---------------------q
q. e h----------q
q e e---e e e e q e e-----e e e e
q e e---e e e e q e e-----e e e e
e. q-e.
e. q-e.
s s s s s h s s s s s s s s s
e e e e e e e e e e e e e e e
q e e---e e e e q e e-----e e e e
q e e---e e e e q e e-----e e e e
h.
h.
q. e h---------------------q
q. e h----------q
slow gliss sl.
gliss lento sl.
q e e---e e e e q e e-q q
q e e---e e e e q e e-q q
___________________________________________________________________________
___________________________________________________________________________
A1:: -->to A::
A1:: -->para A::
q q
q q
s s s s h s s s s h
e e e e e e e e e e e e
q e e q q q e e q. e
q e e q q q e e q. e
final open "a" note
nota final aberta "a"
A2:: same as A1 ending, but omit *; go to B::
A2:: igual à terminação A1, mas omite *; vá para B::
A3:: repeat & fade on measure 1 of A1:: ending, all the while
A3:: repetir e desaparecer no compasso 1 de A1:: finalizando, o tempo todo
hoping your electric's in tune for "Supernaut"!...
esperando que sua eletricidade esteja afinada para "Supernaut"!...
only UIT1 shown; UIT2: play chords as indicated
apenas UIT1 mostrado; UIT2: toque acordes conforme indicado
B::
B::
e e e e s3s3s3 e e s s e e s3s3s3 e e e-q
e e e e s3s3s3 e e e e e e s3s3s3 e e e-q
G Bb(hold for 4)->A::
G Bb (segure por 4) -> A::
e e s3s3s3 e e e s3s3s3 e q-e e-q. s s w e
e e s3s3s3 e e e s3s3s3 e q-e e-q. e nós
FINAL NOTE: This is as close to the recording as I could get ten years or
NOTA FINAL: Isto é o mais próximo da gravação que consegui chegar a dez anos ou
so ago--but I recall that, when playing it with a guitar buddy, the
há muito tempo - mas lembro que, ao tocá-lo com um amigo de guitarra, o
Asus4 & G5 chords seemed to clash a bit with the "lead" melody, since the
Os acordes do Asus4 e G5 pareciam colidir um pouco com a melodia "principal", já que o
pitch ranges are so damn close. So I substituted the following voicings
as faixas de tom são tão próximas. Então eu substituí as seguintes aberturas
at one point, and it worked out pretty well:
em um ponto, e funcionou muito bem:
______ ______
______ ______
VII 1 VII 1
VII 1 VII 1
4 3 Now, about that string section....
4 3 Agora, sobre aquela seção de cordas....
--:--tcg
--:--tcg

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.