Laguna Sunrise Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Black Sabbath – Wschód słońca w Lagunie
🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Subject: TAB: Laguna Sunrise (Bl. Sabbath)
Temat: TAB: Laguna Sunrise (Bl. Sabat)
LAGUNA SUNRISE (Black Sabbath)
WSCHÓD LAGUNA (Czarny Sabat)
Tony Iommi!?
Tony Iommi!?
-- comp. Black Sabbath , 1972 (from _Vol._4_)
-- komp. Black Sabbath, 1972 (od _tomu_4_)
-- transcribed/tabbed for two guitars: tcg, '81, '89, '94
- transkrypcja/tab na dwie gitary: tcg, '81, '89, '94
-- 4/4 // keys: D, F/Dm, C // Andante (pretty slow)
-- 4/4 // klawisze: D, F/Dm, C // Andante (dość wolne)
-- Sequence: A1-A2-B-A1-A1-A3 (note repeat signs & textual notes)
-- Sekwencja: A1-A2-B-A1-A1-A3 (zwróć uwagę na powtarzające się znaki i uwagi tekstowe)
[may wanna throw out an "A" or two--unless you got a string
[możesz chcieć wyrzucić „A” lub dwa – chyba że masz sznurek
orchestra!--like Sabbath--to keep "building" interest....]
orkiestrę! – podobnie jak Sabat – aby „budować” zainteresowanie…]
-- chords & notes easy enough, but timing "hellacious," so had
- akordy i nuty były dość łatwe, ale wyczucie czasu było „piekielne”.
to resort to the dreaded w-h-q-e-s-t shorthand:
uciekać się do przerażającego skrótu w-h-q-e-s-t:
w = whole note; h = half; q = quarter; e = eighth; s = sixteenth
w = cała nuta; h = połowa; q = ćwiartka; e = ósmy; s = szesnasta
q
q
q. = dotted quarter (etc.); = quarter rest (etc.)
q. = ćwiartka z kropką (itp.); = przerwa kwartalna (itp.)
q-q = tied quarters (also, ===== another aid to duration)
q-q = równe ćwiartki (również ===== kolejna pomoc dotycząca czasu trwania)
q3 q3 q3 = quarter triplets (etc.)
q3 q3 q3 = ćwiartka trójek (itp.)
A::
O::
first note an upbeat sixteenth: 1-&-2-duh-duh-duh-duh-dah
pierwsza nuta optymistyczna szesnastka: 1-&-2-duh-duh-duh-duh-dah
GUIT 1
GIT 1
e. q-e.
tj. q-e.
s s s s s h s s s s s s s s s
s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s
GUIT 2
GIT 2
up&down "drag" strum
Strumień „przeciągnij” w górę i w dół
e q e e---e e e e q e e-----e e e e
e q e e---e e e e q e e-----e e e e
grace note
uwaga łaskawa
h.
godz.
q. e h---------------------q
Q. i h--------q
q e e---e e e e q e e-----e e e e
q e e---e e e e q e e-----e e e e
e. q-e.
tj. q-e.
s s s s s h s s s s s s s s s
s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s
q e e---e e e e q e e-----e e e e
q e e---e e e e q e e-----e e e e
h.
godz.
q. e h---------------------q
Q. i h--------q
slow gliss sl.
powolny gliss sl.
q e e---e e e e q e e-q q
q e e---e e e e q e e-q q
___________________________________________________________________________
____________________________________________________________________________
A1:: -->to A::
A1:: -->do A::
q q
q q
s s s s h s s s s h
s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s h
q e e q q q e e q. e
q mi mi q q q e mi q. tj
final open "a" note
ostatnia otwarta notatka „a”.
A2:: same as A1 ending, but omit *; go to B::
A2:: takie samo jak zakończenie A1, ale pomiń *; idź do B::
A3:: repeat & fade on measure 1 of A1:: ending, all the while
A3:: powtarzaj i wyciszaj w takcie 1 A1:: kończąc, przez cały czas
hoping your electric's in tune for "Supernaut"!...
mam nadzieję, że twój elektryk jest nastrojony na „Supernauta”!...
only UIT1 shown; UIT2: play chords as indicated
pokazano tylko UIT1; UIT2: graj akordy zgodnie ze wskazówkami
B::
B::
e e e e s3s3s3 e e s s e e s3s3s3 e e e-q
e e e s3s3s3 e e s e e s3s3s3 e e e-q
G Bb(hold for 4)->A::
G Bb(przytrzymaj przez 4)->A::
e e s3s3s3 e e e s3s3s3 e q-e e-q. s s w e
e e s3s3s3 e e e s3s3s3 e q-e e-q. to my
FINAL NOTE: This is as close to the recording as I could get ten years or
UWAGA KOŃCOWA: To jest tak blisko nagrania, jak tylko mogłem uzyskać dziesięć lat lub
so ago--but I recall that, when playing it with a guitar buddy, the
tak dawno temu, ale pamiętam, że grając z kolegą z gitary,
Asus4 & G5 chords seemed to clash a bit with the "lead" melody, since the
Akordy Asusa 4 i G5 zdawały się trochę kolidować z melodią „prowadzącą”, ponieważ
pitch ranges are so damn close. So I substituted the following voicings
zakresy wysokości dźwięku są tak cholernie blisko. Zastąpiłem więc następującymi brzmieniami
at one point, and it worked out pretty well:
w pewnym momencie i wyszło całkiem nieźle:
______ ______
______ ______
VII 1 VII 1
VII 1 VII 1
4 3 Now, about that string section....
4 3 A teraz, jeśli chodzi o tę sekcję smyczkową…
--:--tcg
--:--tcg
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
