Time Machine Versuri Traducere în Română
Black Sabbath - Mașina timpului
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Started:
A început:
Finished: 4:54 AM 2/26/98
Terminat: 4:54 AM 26/02/98
Black Sabbath - Time Machine
Black Sabbath - Mașina timpului
From Black Sabbath's "Dehumanizer" Album 1992
Din albumul „Dehumanizer” al lui Black Sabbath, 1992
Tuning Info: 4/4 count
Informații de acordare: 4/4 număr
--19^(22--22--22--22)-`19----------------------------------
--19^(22--22--22--22)-`19----------------------------------
Slow bend
Îndoire lentă
Oh, what are you gonna do? When there's a part of you that needs to run with
Oh, ce vei face? Când există o parte din tine cu care trebuie să alerge
the wind? And the fire
vântul? Și focul
of burining yesterdays, can only light the way to lead you from the garden
de îngroparea de ieri, nu poate decât să lumineze calea să te conducă din grădină
of the dark Stay out of shadows
de întuneric Stai departe de umbre
Now looks like the change is on. Tomorrow's never gone, today just never
Acum se pare că schimbarea este activată. Mâine nu a plecat niciodată, azi doar niciodată
comes
vine
Go on and jump
Du-te și sari
Yeah, into the hurricane. You will forget the pain. It's only there to exer-
Da, în uragan. Vei uita de durere. E acolo doar pentru a face eforturi...
ercise your mind
exersează-ți mintea
E E D# D# D D C# C# E E (E) D# D# D D C# A5\F#5
E E D# D# D D C# C# E E (E) D# D# D D C# A5\F#5
Looking at the world, when you've opened up your eyes
Privind lumea, când ai deschis ochii
You've got to see the promises they've made. They're bloody
Trebuie să vezi promisiunile pe care le-au făcut. Sunt nenorocite
s6
s6
and broken dreams. Your silent screams
și vise rupte. Țipetele tale tăcute
CHOURS
CHOURS
You're living in a time machine and you can choose just who you are
Trăiești într-o mașină a timpului și poți alege exact cine ești
Someone that you've never seen, somewhere you've
Cineva pe care nu l-ai văzut niciodată, unde ai văzut-o
never been. You're living in a time ma - chine.
niciodata. Trăiești într-o mașină a timpului.
BASS/KEYBOARD (Solo)
BAS/TASTATURĂ (solo)
Lead (NOTE: Background rhythem & lead doesn't align properly due to spacing)
Lead (NOTĂ: Ritmul de fundal și lead nu se aliniază corect din cauza spațierii)
-(12)\4----2---2--4^(6)-2-4-2-4^(6~~)--4^(6)-2-4p2---4~2-4p2--2-4p2-2-4p2--
-(12)\4----2---2--4^(6)-2-4-2-4^(6~~)--4^(6)-2-4p2---4~2-4p2--2-4p2-2-4p2--
-(12)\4-2h4-4~------------------------------------4-4-------4------------4-
-(12)\4-2h4-4~-----------------------------------4-4--------4-------------4-
-18^(20)-18-15-18------------------------------------
-18^(20)-18-15-18-------------------------------------
-15-(15h17 tr~~~~)-15-(15h17 tr~~~~)-15-17-18-17-18---
-15-(15h17 tr~~~~)-15-(15h17 tr~~~~)-15-17-18-17-18---
--20^(22~-22`20)-17----------------------------------------------------
--20^(22~-22`20)-17----------------------------------------------------
(slow slide)
(glisare lent)
_________________________________________|
_________________________________________|
| (End together)
| (termină împreună)
Oh,
Oh,
what are you gonna do when every part of you just needs to catch that wind
ce vei face când fiecare parte din tine trebuie doar să prindă acel vânt
And the
Iar cel
fire of burning of yesterdays can only light the way to lead you from the
focul arderii zilelor de ieri nu poate decât să lumineze calea care să te conducă dinspre
garden of the dark
grădina întunericului
E E D# D# D D C# C# E E (E) D# D# D D C# A5\F#5
E E D# D# D D C# C# E E (E) D# D# D D C# A5\F#5
Looking at the world, when you've opened up your eyes
Privind lumea, când ai deschis ochii
You'll see you've got invisble chains. They're only lies
Vei vedea că ai lanțuri invizibile. Sunt doar minciuni
s6
s6
Not what it seems. I hear your silent screams.
Nu ceea ce pare. Îți aud țipetele tăcute.
CHOURS
CHOURS
You're living in a time machine. Nobody cares just where you go.
Trăiești într-o mașină a timpului. Nimănui nu-i pasă doar unde mergi.
Take you where you never been. Making for somewhere you
Te duci unde nu ai fost niciodată. Te face undeva
don't know. You're living in a time machine. Why don't you stay the way you
nu stiu. Trăiești într-o mașină a timpului. De ce nu rămâi așa
are? Be what you've never been. Someone you've
sunt? Fii ceea ce nu ai fost niciodată. Cineva pe care îl ai
never seen. You're living in a time ma - chine. Ye.........ah!
niciodată văzută. Trăiești într-o mașină a timpului. Da.........ah!
-18^(20~~)------------20^(22`20)-17-20p18p17-18~---------------------------
-18^(20~~)------------20^(22`20)-17-20p18p17-18~----------------------------
-(14)/17------17p15---17p15---------------------------
-(14)/17------17p15---17p15---------------------------
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.