Blindsided Paroles Traduction Française
Black Star Riders - Aveuglé
🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Em part:
Em partie :
D -------2----------2-----2--p--0----------0------2--/--4--\--2--p--0--------------|
D -------2----------2-----2--p--0--------------0------2--/--4--\--2--p--0--------------|
D part:
Partie D :
G -------2----------2-----2--p--0----------0------2--/--4--\--2--p--0--------------|
G -------2----------2-----2--p--0--------------0------2--/--4--\--2--p--0--------------|
Intro:
Introduction :
Verse 1:
Verset 1 :
Why should I live in history, condemned to a life I could've been.
Pourquoi devrais-je vivre dans l'histoire, condamné à une vie que j'aurais pu être.
I quit taking dope, I quit drinking whisky;I quit taking chances.
J'ai arrêté de prendre de la drogue, j'ai arrêté de boire du whisky ; j'ai arrêté de prendre des risques.
Verse 2:
Verset 2 :
I gave her the ring, my mother gave me, She said "meet at the station, four thirty."
Je lui ai donné la bague, ma mère me l'a donnée, elle a dit "rendez-vous à la gare, quatre heures trente".
So I sit here waiting patiently, why should I live in history.
Alors je suis assis ici et j'attends patiemment, pourquoi devrais-je vivre dans l'histoire.
Chorus:
Chœur :
When the world shines a dud and calls it coal,
Quand le monde brille et appelle ça du charbon,
They're selling the light at the church at the end of the road,
Ils vendent la lumière à l'église au bout de la route,
When Angels Wings run out a vase, Looks like I'm blindsided once again.
Quand Angels Wings manque d'un vase, on dirait que je suis encore une fois aveuglé.
Verse 3:
Verset 3 :
Why should I live in history, give away my gun and join the sea,
Pourquoi devrais-je vivre dans l'histoire, donner mon arme et rejoindre la mer,
Resurrection Mary gonna set me free, now I'm a believer.
Résurrection Marie va me libérer, maintenant je suis croyant.
But this mockingbird is mocking me, she's four hours late and I'm all at sea,
Mais cet oiseau moqueur se moque de moi, il a quatre heures de retard et je suis tout en mer,
One little taste is all it takes, to get me back to history.
Il suffit d’un petit avant-goût pour me replonger dans l’histoire.
Chorus:
Chœur :
When the world shines a dud and calls it coal,
Quand le monde brille et appelle ça du charbon,
They're selling the light at the church at the end of the road,
Ils vendent la lumière à l'église au bout de la route,
When Angels Wings run out a vase, Looks like I'm blindsided once again.
Quand Angels Wings manque d'un vase, on dirait que je suis encore une fois aveuglé.
Bridge:
Pont :
If I gave a damn what you thought I'd give you the bottle and ask
Si je me souciais de ce que tu pensais, je te donnerais la bouteille et je te demanderais
Now the streets are dead and I'm ashamed, think I'll go call upon my past
Maintenant les rues sont mortes et j'ai honte, je pense que je vais faire appel à mon passé
I'm all out of hope, I'm all out of you, there's nothing left - there's nothing new,
Je suis sans espoir, je suis hors de toi, il ne reste plus rien - il n'y a rien de nouveau,
And your judgement day is long past due, now what am I supposed to do?
Et le jour de votre jugement est attendu depuis longtemps, maintenant que suis-je censé faire ?
Solo:
Solo :
B ------------------------------9-8-----------11---11--9---------11---11--9------8-h-9-p-8-----------|
B ---------------------9-8-----------11---11--9---------11---11--9------8-h-9-p-8---------------|
G ---------------------8--10--------10--8----------------10-------8-----8-/-9--h--10-----------------|
G ---------------------8--10--------10--8----------------10-------8-----8--9--h--10-----------------|
Verse 4:
Verset 4 :
Why should I live in history, underneath this tin-foil moon,
Pourquoi devrais-je vivre dans l'histoire, sous cette lune en aluminium,
I just got tired waiting round for you to change your tune
J'en ai juste marre d'attendre que tu changes de ton
It's my desire for your company, if only time would let me be,
C'est mon désir d'avoir ta compagnie, si seulement le temps me le permettait,
And stop the world from stopping me, why should I live in history.
Et empêche le monde de m'arrêter, pourquoi devrais-je vivre dans l'histoire.
Chorus:
Chœur :
When the world shines a dud and calls it coal,
Quand le monde brille et appelle ça du charbon,
They're selling the light at the church at the end of the road,
Ils vendent la lumière à l'église au bout de la route,
When Angels Wings run out a vase, Looks like I'm blindsided...
Quand Angels Wings sort un vase, on dirait que je suis aveuglé...
When the world shines a dud and calls it coal,
Quand le monde brille et appelle ça du charbon,
They're selling the light at the church at the end of the road,
Ils vendent la lumière à l'église au bout de la route,
When Angels Wings run out a vase, Looks like I'm blindsided once again.
Quand Angels Wings manque d'un vase, on dirait que je suis encore une fois aveuglé.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
