Try Liedtext Deutsche Übersetzung

Blue Rodeo – Probieren Sie es aus

by Blue Rodeo

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Blue Rodeo Try

Subject: Blue Rodeo - Try.crd Correction
Betreff: Blue Rodeo – Try.crd-Korrektur
The file try.crd has a couple of versions of Try, and the first one
Die Datei try.crd enthält mehrere Versionen von Try und die erste
(at the top of the file) is pretty close. A couple of changes
(oben in der Datei) ist ziemlich nah dran. Ein paar Änderungen
though:
obwohl:
First, in the verse the chord pattern is shown as
Zunächst wird im Vers das Akkordmuster wie folgt dargestellt
and should be
und sollte sein
Also the chorus is shown as
Auch der Refrain wird als dargestellt
and somebody corrected it to
und jemand hat es korrigiert
but it is really
aber es ist wirklich so
Internet: rn.2050@rose.com david turner
Internet: rn.2050@rose.com David Turner
Try Blue Rodeo
Probieren Sie Blue Rodeo
Intro: A E D A
Einleitung: A E D A
Don't tell me I'm wrong,
Sag mir nicht, dass ich falsch liege,
'Cause I've been watching every move that you make.
Denn ich habe jede deiner Bewegungen beobachtet.
Hearts you steal, with your make-up and heels -
Herzen, die du stiehlst, mit deinem Make-up und deinen Absätzen -
Trouble for the men that you take.
Ärger für die Männer, die du nimmst.
Every time you walk in the room
Jedes Mal, wenn Sie den Raum betreten
I couldn't even be sure of a smile
Ich konnte mir eines Lächelns nicht einmal sicher sein
You were never the same way twice,
Du warst nie zweimal gleich,
But I'm falling in love
Aber ich verliebe mich
Night after night - oh it's crazy ...
Nacht für Nacht - oh es ist verrückt ...
Ooh Ooh
Ooh oh
So many people who said
So viele Leute, die sagten
Girl you've got nothing but time
Mädchen, du hast nichts als Zeit
Oh you are a shining star
Oh, du bist ein leuchtender Stern
Don't you worry 'bout what you're leaving behind
Machen Sie sich keine Sorgen darüber, was Sie zurücklassen
Every time you walk in the room
Jedes Mal, wenn Sie den Raum betreten
I couldn't ever be sure of a smile
Ich konnte mir eines Lächelns nie sicher sein
You were never the same way twice,
Du warst nie zweimal gleich,
But I'm falling in love
Aber ich verliebe mich
Night after night - oh it's crazy ...
Nacht für Nacht - oh es ist verrückt ...
Oh you got to try, try, try
Oh, du musst es versuchen, versuchen, versuchen
Ah don't you know you've got to try, try, try,
Ah, weißt du nicht, dass du es versuchen musst, versuchen, versuchen,
Try, try. Oooh
Versuchen Sie es. Oooh
Oh baby you try, oh.
Oh Baby, du versuchst es, oh.
d.t.
d.t.
From: snd0@gov.nt.ca (Shaun Dean)
Von: snd0@gov.nt.ca (Shaun Dean)
Well a buddy and I have spent the better part of the day on our internal
Nun, ein Kumpel und ich haben den größten Teil des Tages mit unserer internen Untersuchung verbracht
email sending this song back and forth, adding parts here and there,
Ich schicke dieses Lied per E-Mail hin und her und füge hier und da Teile hinzu.
trying to finally figure this song out - sans guitar, of course -
Ich versuche, dieses Lied endlich zu verstehen – natürlich ohne Gitarre –
which makes it all a little difficult.
Das macht alles ein wenig schwierig.
Anyway, here's what we've come up with so far. Seems pretty much right
Wie auch immer, hier ist, was wir bisher herausgefunden haben. Scheint ziemlich richtig zu sein
to my memory, what do you all think?
Soweit ich mich erinnere, was denkt ihr alle?
Try - Blue Rodeo
Versuchen Sie es mit Blue Rodeo
Don't tell me I'm wrong
Sag mir nicht, dass ich falsch liege
Cause I've been watching every move that you make
Denn ich habe jede deiner Bewegungen beobachtet
Hearts you steal in your make-up and heels
Herzen, die du in deinem Make-up und deinen High Heels stiehlst
Trouble for the men that you take
Ärger für die Männer, die du nimmst
Every time you walk in the room
Jedes Mal, wenn Sie den Raum betreten
I can never be sure of a smile
Ich kann mir eines Lächelns nie sicher sein
It's never the same thing twice
Es ist nie zweimal dasselbe
I'm fallin in love, night after night
Ich verliebe mich Nacht für Nacht
Well, It's crazy
Nun, es ist verrückt
Break (A E D A, A E D A)
Pause (A E D A, A E D A)
Every time you walk in the room
Jedes Mal, wenn Sie den Raum betreten
I could never be sure of a smile
Ich konnte mir eines Lächelns nie sicher sein
It's crazy
Es ist verrückt
Oh you got to try
Oh, du musst es versuchen
Try
Versuchen Sie es
Try
Versuchen Sie es
Oh don't you know you got to try
Oh, weißt du nicht, dass du es versuchen musst?
Try
Versuchen Sie es
Try
Versuchen Sie es
So many reasons to say
So viele Gründe zu sagen
Girl we got nothing but time
Mädchen, wir haben nichts als Zeit
Oh you are a shining star
Oh, du bist ein leuchtender Stern
Don't worry what you're leaving behind Every time you walk in the room
Machen Sie sich keine Sorgen darüber, was Sie zurücklassen, jedes Mal, wenn Sie den Raum betreten
I could never be sure of a smile
Ich konnte mir eines Lächelns nie sicher sein
Oh it's crazy
Oh, es ist verrückt
You got to try
Du musst es versuchen
Try
Versuchen Sie es
Try
Versuchen Sie es
Oh, don't you know you got to try
Oh, weißt du nicht, dass du es versuchen musst?
Try
Versuchen Sie es
Try
Versuchen Sie es
Well ok, we haven't figured the chorus out yet, anybody out there able
Nun gut, wir haben den Refrain noch nicht herausgefunden, das kann irgendjemand da draußen
to fill in the blanks here and correct the mistakes? Sure would be
die Lücken hier auszufüllen und die Fehler zu korrigieren? Sicher wäre es
appreciated.
geschätzt.
Thanks
Danke
Shaun
Shaun
From: tarkka@che.rochester.edu (Richard Tarkka)
Von: tarkka@che.rochester.edu (Richard Tarkka)
Subject: CRD: BLUE RODEO: TRY - CORRECTION
Betreff: CRD: BLUE RODEO: VERSUCHEN – KORREKTUR
In the posted version of TRY that I have (from the archive) the sequence
In der geposteten Version von TRY habe ich (aus dem Archiv) die Sequenz
of chords in the chorus given is:
Die Anzahl der Akkorde im Refrain lautet:
A - E - D etc
A - E - D usw
The correct sequence is:
Die richtige Reihenfolge ist:
A - E -F#m etc.
A - E -F#m usw.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.