A Satisfied Mind Liedtext Deutsche Übersetzung
Bob Dylan – Ein zufriedener Geist
by Bob Dylan
🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A Satisfied Mind
Ein zufriedener Geist
A Satisfied Mind
Ein zufriedener Geist
{c:Written by J. H. “Red” Hayes/Jack Rhodes
{c:Geschrieben von J. H. „Red“ Hayes/Jack Rhodes
Released by Bob Dylan on Saved (1980), and played live once in 1999
Von Bob Dylan auf Saved (1980) veröffentlicht und 1999 einmal live gespielt
Album version
Albumversion
{c:This is played very loosely. The chords used are all in the 7th
{c:Das wird sehr locker gespielt. Die verwendeten Akkorde liegen alle in der Septime
position, so either use a capo on the 7th fret with the chords E, A/E
Position, also verwenden Sie entweder einen Kapodaster am 7. Bund mit den Akkorden E, A/E
and B11, or play without a capo with the barre chords B, E/B and
und B11, oder spielen Sie ohne Kapodaster mit den Barre-Akkorden B, E/B und
F#11. Since the outcome is the same, I thought I might as well use
F#11. Da das Ergebnis das gleiche ist, dachte ich, ich könnte es genauso gut verwenden
the capoed chords in the tab.
die Kapodaster-Akkorde in der Tabulatur.
The A/E could be an Esus4 as well (022200). When the bass comes in
Das A/E könnte auch ein Esus4 sein (022200). Wenn der Bass reinkommt
towards the end of the first verse, it playes E and F# (i.e. A and B
Gegen Ende der ersten Strophe werden E und F# (d. h. A und B) gespielt
relative to the capo), which fits well with Esus4 also.
relativ zum Kapodaster), was auch gut zu Esus4 passt.
The second line is played without the first A/E in verses 2 and 3.}
Die zweite Zeile wird ohne das erste A/E in den Versen 2 und 3 gespielt.}
How many times have you heard someone say,
Wie oft haben Sie schon jemanden sagen hören:
"If I had his money I'd do things my way."
„Wenn ich sein Geld hätte, würde ich die Dinge auf meine Art machen.“
Mmm, but little they know
Mmm, aber sie wissen wenig
Mmmmm, that it's so hard to find
Mmmmm, dass es so schwer zu finden ist
One rich man in ten with a satisfied mind.
Jeder zehnte reiche Mann hat einen zufriedenen Geist.
Mmmmm, mmmmm
Mmmmm, mmmmm
Live version (Philadelphia, Nov 9, 1999)
Live-Version (Philadelphia, 9. November 1999)
us4 us2
us4 us2
{c:Add a or a flourish at the end of each
{c:Fügen Sie am Ende jeweils ein oder einen Schnörkel hinzu
line and a Gsus4 or C/G for the Gs at midline.
Linie und ein Gsus4 oder C/G für die Gs an der Mittellinie.
Note that the first line in the first verse is sung completely
Beachten Sie, dass die erste Zeile im ersten Vers vollständig gesungen wird
different from the rest of the lines. Probably to fool the audience
anders als der Rest der Zeilen. Wahrscheinlich, um das Publikum zu täuschen
into thinking that he was going to sing Blowin' in the wind...}
zu denken, dass er „Blowin' in the wind“ singen würde...}
C Csus4 C (repeat ad lib)
C Csus4 C (Wiederholung nach Belieben)
How many times have you heard someone say,
Wie oft haben Sie schon jemanden sagen hören:
"If I had his money I could do things my way."
„Wenn ich sein Geld hätte, könnte ich die Dinge auf meine Weise erledigen.“
But little they know that it's so hard to find
Aber sie wissen nicht, dass es so schwer zu finden ist
One rich man in ten with a satisfied mind.
Jeder zehnte reiche Mann hat einen zufriedenen Geist.
Once I was winning in fortune and fame;
Einst gewann ich an Reichtum und Ruhm;
Everything that I dreamed of to get a start in lifes game.
Alles, wovon ich geträumt habe, um im Leben durchzustarten.
But suddenly it happened, I lost every dime,
Aber plötzlich passierte es, ich verlor jeden Cent,
But I'm richer by far with a satisfied mind.
Aber mit einem zufriedenen Geist bin ich um Längen reicher.
Money can't buy back your youth when you're old
Geld kann deine Jugend nicht zurückkaufen, wenn du alt bist
Or a friend when you're lonesome or a love that's grown cold;
Oder ein Freund, wenn man einsam ist, oder eine erkaltete Liebe;
The wealthiest person is a pauper at times
Der reichste Mensch ist manchmal arm
Compared to the man with a satisfied mind.
Im Vergleich zu dem Mann mit einem zufriedenen Geist.
When life is over, my time has run out,
Wenn das Leben vorbei ist, ist meine Zeit abgelaufen,
My friends and my loved ones I'll leave, there's no doubt.
Ich werde meine Freunde und meine Lieben verlassen, daran besteht kein Zweifel.
But one thing for certain, when it comes my time,
Aber eines ist sicher, wenn meine Zeit gekommen ist,
I'll leave this old world with a satisfied mind.
Ich werde diese alte Welt mit einem zufriedenen Geist verlassen.
How many times have you heard someone say.
Wie oft haben Sie schon jemanden sagen hören.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.