A Satisfied Mind Paroles Traduction Française

Bob Dylan - Un esprit satisfait

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan A Satisfied Mind

A Satisfied Mind
Un esprit satisfait
A Satisfied Mind
Un esprit satisfait
{c:Written by J. H. “Red” Hayes/Jack Rhodes
{c :Écrit par J. H. « Red » Hayes/Jack Rhodes
Released by Bob Dylan on Saved (1980), and played live once in 1999
Sorti par Bob Dylan sur Saved (1980) et joué en live une fois en 1999
Album version
Version album
{c:This is played very loosely. The chords used are all in the 7th
{c : Cela se joue de manière très lâche. Les accords utilisés sont tous en septième
position, so either use a capo on the 7th fret with the chords E, A/E
position, donc soit utilisez un capodastre sur la 7ème case avec les accords E, A/E
and B11, or play without a capo with the barre chords B, E/B and
et B11, ou jouez sans capodastre avec les accords barrés B, E/B et
F#11. Since the outcome is the same, I thought I might as well use
Fa#11. Puisque le résultat est le même, j'ai pensé que je pourrais aussi bien utiliser
the capoed chords in the tab.
les accords capodasrés dans l'onglet.
The A/E could be an Esus4 as well (022200). When the bass comes in
L'A/E pourrait également être un Esus4 (022200). Quand la basse arrive
towards the end of the first verse, it playes E and F# (i.e. A and B
vers la fin du premier couplet, il joue E et F# (c'est-à-dire A et B
relative to the capo), which fits well with Esus4 also.
par rapport au capodastre), ce qui correspond bien à Esus4 également.
The second line is played without the first A/E in verses 2 and 3.}
La deuxième ligne est jouée sans le premier A/E dans les versets 2 et 3.}
How many times have you heard someone say,
Combien de fois avez-vous entendu quelqu'un dire :
"If I had his money I'd do things my way."
"Si j'avais son argent, je ferais les choses à ma manière."
Mmm, but little they know
Mmm, mais ils en savent peu
Mmmmm, that it's so hard to find
Mmmmm, c'est si difficile à trouver
One rich man in ten with a satisfied mind.
Un homme riche sur dix à l’esprit satisfait.
Mmmmm, mmmmm
Mmmmm, mmmmm
Live version (Philadelphia, Nov 9, 1999)
Version live (Philadelphie, 9 novembre 1999)
us4 us2
nous4 nous2
{c:Add a or a flourish at the end of each
{c :Ajoutez un ou une fioriture à la fin de chacun
line and a Gsus4 or C/G for the Gs at midline.
ligne et un Gsus4 ou C/G pour les G sur la ligne médiane.
Note that the first line in the first verse is sung completely
Notez que la première ligne du premier couplet est chantée entièrement
different from the rest of the lines. Probably to fool the audience
différent du reste des lignes. Probablement pour tromper le public
into thinking that he was going to sing Blowin' in the wind...}
en pensant qu'il allait chanter Blowin' in the wind...}
C Csus4 C (repeat ad lib)
C Csus4 C (répéter ad lib)
How many times have you heard someone say,
Combien de fois avez-vous entendu quelqu'un dire :
"If I had his money I could do things my way."
"Si j'avais son argent, je pourrais faire les choses à ma manière."
But little they know that it's so hard to find
Mais ils ne savent pas que c'est si difficile à trouver
One rich man in ten with a satisfied mind.
Un homme riche sur dix à l’esprit satisfait.
Once I was winning in fortune and fame;
Autrefois, je gagnais en fortune et en renommée ;
Everything that I dreamed of to get a start in lifes game.
Tout ce dont je rêvais pour me lancer dans le jeu de la vie.
But suddenly it happened, I lost every dime,
Mais soudain, c'est arrivé, j'ai perdu chaque centime,
But I'm richer by far with a satisfied mind.
Mais je suis de loin plus riche avec un esprit satisfait.
Money can't buy back your youth when you're old
L'argent ne peut pas racheter ta jeunesse quand tu es vieux
Or a friend when you're lonesome or a love that's grown cold;
Ou un ami quand on est seul ou un amour devenu froid ;
The wealthiest person is a pauper at times
La personne la plus riche est parfois pauvre
Compared to the man with a satisfied mind.
Comparé à l’homme à l’esprit satisfait.
When life is over, my time has run out,
Quand la vie est finie, mon temps est écoulé,
My friends and my loved ones I'll leave, there's no doubt.
Mes amis et mes proches, je vais les quitter, cela ne fait aucun doute.
But one thing for certain, when it comes my time,
Mais une chose est sûre, quand viendra mon heure,
I'll leave this old world with a satisfied mind.
Je quitterai ce vieux monde avec un esprit satisfait.
How many times have you heard someone say.
Combien de fois avez-vous entendu quelqu'un dire.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.