A Satisfied Mind Songtekst Nederlandse Vertaling
Bob Dylan - Een tevreden geest
by Bob Dylan
🌐 Nederlands çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
A Satisfied Mind
Een tevreden geest
A Satisfied Mind
Een tevreden geest
{c:Written by J. H. “Red” Hayes/Jack Rhodes
{c:Geschreven door J. H. “Red” Hayes/Jack Rhodes
Released by Bob Dylan on Saved (1980), and played live once in 1999
Uitgebracht door Bob Dylan op Saved (1980), en één keer live gespeeld in 1999
Album version
Albumversie
{c:This is played very loosely. The chords used are all in the 7th
{c:Dit wordt heel losjes gespeeld. De gebruikte akkoorden zijn allemaal in de septiem
position, so either use a capo on the 7th fret with the chords E, A/E
positie, dus gebruik een capo op de 7e fret met de akkoorden E, A/E
and B11, or play without a capo with the barre chords B, E/B and
en B11, of speel zonder capo met de barré-akkoorden B, E/B en
F#11. Since the outcome is the same, I thought I might as well use
F#11. Omdat de uitkomst hetzelfde is, dacht ik dat ik het net zo goed kon gebruiken
the capoed chords in the tab.
de capo-akkoorden op het tabblad.
The A/E could be an Esus4 as well (022200). When the bass comes in
De A/E zou ook een Esus4 kunnen zijn (022200). Als de bas binnenkomt
towards the end of the first verse, it playes E and F# (i.e. A and B
tegen het einde van het eerste couplet speelt het E en F# (dwz A en B
relative to the capo), which fits well with Esus4 also.
ten opzichte van de capo), wat ook goed bij Esus4 past.
The second line is played without the first A/E in verses 2 and 3.}
De tweede regel wordt gespeeld zonder de eerste A/E in verzen 2 en 3.}
How many times have you heard someone say,
Hoe vaak heb je iemand horen zeggen:
"If I had his money I'd do things my way."
"Als ik zijn geld had, zou ik de dingen op mijn manier doen."
Mmm, but little they know
Mmm, maar weinig weten ze
Mmmmm, that it's so hard to find
Mmmmm, dat het zo moeilijk te vinden is
One rich man in ten with a satisfied mind.
Eén rijke man op de tien met een tevreden geest.
Mmmmm, mmmmm
Mmmmm, mmmmm
Live version (Philadelphia, Nov 9, 1999)
Live-versie (Philadelphia, 9 november 1999)
us4 us2
wij4 wij2
{c:Add a or a flourish at the end of each
{c:Voeg een of een versiering toe aan het einde van elk
line and a Gsus4 or C/G for the Gs at midline.
lijn en een Gsus4 of C/G voor de Gs op de middellijn.
Note that the first line in the first verse is sung completely
Merk op dat de eerste regel in het eerste couplet volledig wordt gezongen
different from the rest of the lines. Probably to fool the audience
anders dan de rest van de lijnen. Waarschijnlijk om het publiek voor de gek te houden
into thinking that he was going to sing Blowin' in the wind...}
te denken dat hij Blowin' in the wind ging zingen...}
C Csus4 C (repeat ad lib)
C Csus4 C (herhaal ad lib)
How many times have you heard someone say,
Hoe vaak heb je iemand horen zeggen:
"If I had his money I could do things my way."
"Als ik zijn geld had, kon ik de dingen op mijn manier doen."
But little they know that it's so hard to find
Maar ze weten niet dat het zo moeilijk te vinden is
One rich man in ten with a satisfied mind.
Eén rijke man op de tien met een tevreden geest.
Once I was winning in fortune and fame;
Ooit was ik aan het winnen in fortuin en roem;
Everything that I dreamed of to get a start in lifes game.
Alles waar ik van droomde om een start te maken in het levensspel.
But suddenly it happened, I lost every dime,
Maar plotseling gebeurde het, ik verloor elk centje,
But I'm richer by far with a satisfied mind.
Maar ik ben veel rijker met een tevreden geest.
Money can't buy back your youth when you're old
Geld kan je jeugd niet terugkopen als je oud bent
Or a friend when you're lonesome or a love that's grown cold;
Of een vriend als je eenzaam bent of een liefde die koud is geworden;
The wealthiest person is a pauper at times
De rijkste persoon is soms een pauper
Compared to the man with a satisfied mind.
Vergeleken met de man met een tevreden geest.
When life is over, my time has run out,
Als het leven voorbij is, is mijn tijd op,
My friends and my loved ones I'll leave, there's no doubt.
Mijn vrienden en mijn dierbaren, ik zal vertrekken, daar bestaat geen twijfel over.
But one thing for certain, when it comes my time,
Maar één ding is zeker: als het mijn tijd is,
I'll leave this old world with a satisfied mind.
Ik zal deze oude wereld met een tevreden geest verlaten.
How many times have you heard someone say.
Hoe vaak heb je iemand horen zeggen.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.