Ballad of a Thin Man Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Bob Dylan - Zayıf Bir Adamın Şarkısı

by Bob Dylan

Bob Dylan - Ballad of a Thin Man şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Ballad of a Thin Man - Bob Dylan
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bob Dylan Ballad of a Thin Man

{c:Piano song, original key B minor. Here's a guitar version in Am, which
{c:Piyano şarkısı, orijinal anahtar Si minör. İşte Am'de bir gitar versiyonu.
is what he usually plays these days. The Dm can be played x03230,
bu günlerde genellikle oynadığı şey bu. Dm x03230 çalınabilir,
which makes the transition between Am and Dm quite smooth. I'm quite
bu da Am ve Dm arasındaki geçişi oldukça pürüzsüz hale getiriyor. oldukça iyiyim
certain I've heard him play that himself, just can't remember
bunu kendisinin çaldığını duyduğuma eminim ama hatırlayamıyorum
where/when.}
nerede/ne zaman.}
{c:The chords of the initial descending bass line can be played with a
{c:İlk azalan bas çizgisinin akorları,
sustained Am and a descending bass, or as in the more elaborate
sürekli Am ve alçalan bir bas veya daha ayrıntılı olarak
Budokan version (see below).}
Budokan versiyonu (aşağıya bakın).}
{c:In the second verse (at least) there is a “d” sounding in the F of
{c:İkinci ayette (en azından) F harfinde “d” sesi var
the last line, which would make it an F6 or a Dm/F.}
son satır, bu da onu F6 veya Dm/F yapar.}
: . . .
: . . .
{c:Or in a rhythm from the Never-Ending Tour (1995; in 1998 he's back to
{c:Ya da Never-Ending Tour'dan (1995; 1998'de geri döndü) bir ritimle
the version above):}
yukarıdaki sürüm):}
: . . . : . . .
: . . . : . . .
Album version
Albüm sürümü
You walk into the room
Sen odaya gir
With your pencil in your hand
Elinde kaleminle
You see somebody naked
Birini çıplak görüyorsun
And you say, "Who is that man?"
Siz de "Bu adam kim?" diyorsunuz.
You try so hard
Çok çabalıyorsun
But you don't understand
Ama anlamıyorsun
Just what you will say
Sadece ne söyleyeceğini
When you get home
Eve vardığında
Because something is happening here
Çünkü burada bir şeyler oluyor
But you don't know what it is
Ama ne olduğunu bilmiyorsun
Do you, Mister Jones?
Öyle misiniz Bay Jones?
You raise up your head *)
Başını kaldırırsın *)
And you ask, "Is this where it is?"
Ve siz "Orası burası mı?" diye soruyorsunuz.
And somebody points to you and says
Ve birisi seni işaret edip diyor ki
"It's his"
"Bu onun"
And you say, "What's mine?"
Ve sen "Benim olan ne?" diyorsun.
And somebody else says, "Where what is?"
Ve bir başkası "Nerede?" diyor.
And you say, "Oh my God
Ve diyorsun ki, "Aman Tanrım
Am I here all alone?"
Burada yapayalnız mıyım?"
Because something is happening here
Çünkü burada bir şeyler oluyor
But you don't know what it is
Ama ne olduğunu bilmiyorsun
Do you, Mister Jones?
Öyle misiniz Bay Jones?
You hand in your ticket
Biletinizi teslim ediyorsunuz
And you go watch the geek
Ve sen de ineği izle
Who immediately walks up to you
Hemen yanınıza kim geliyor?
When he hears you speak
Konuştuğunu duyduğunda
And says, "How does it feel
Ve şöyle diyor: "Nasıl bir duygu
To be such a freak?"
Bu kadar ucube olmak mı?"
And you say, "Impossible"
Ve "İmkansız" diyorsun
As he hands you a bone
Sana bir kemik verirken
Because something is happening here
Çünkü burada bir şeyler oluyor
But you don't know what it is
Ama ne olduğunu bilmiyorsun
Do you, Mister Jones?
Öyle misiniz Bay Jones?
You have many contacts
Çok sayıda bağlantınız var
Among the lumberjacks
Oduncular arasında
To get you facts
Size gerçekleri ulaştırmak için
When someone attacks your imagination
Birisi hayal gücünüze saldırdığında
But nobody has any respect
Ama kimsenin saygısı yok
Anyway they already expect you
Neyse zaten seni bekliyorlar
To just give a check
Sadece bir çek vermek için
To tax-deductible charity organizations
Vergiden düşülebilir yardım kuruluşlarına
You've been with the professors
Profesörlerle birlikteydin
And they've all liked your looks
Ve hepsi senin görünüşünü beğendi
With great lawyers **) you have
Harika avukatlarla **) sahipsin
Discussed lepers and crooks
Cüzzamlılar ve dolandırıcılar tartışıldı
You've been through all of
Hepsini yaşadın
F. Scott Fitzgerald's books
F. Scott Fitzgerald'ın kitapları
You're very well read
Çok iyi okumuşsun
It's well known
İyi biliniyor
Because something is happening here
Çünkü burada bir şeyler oluyor
But you don't know what it is
Ama ne olduğunu bilmiyorsun
Do you, Mister Jones?
Öyle misiniz Bay Jones?
Well, the sword swallower, he comes up to you
Kılıç yutucu sana doğru geliyor
And then he kneels
Ve sonra diz çöküyor
He crosses himself
Kendini çaprazlıyor
And then he clicks his high heels
Ve sonra yüksek topuklu ayakkabılarını şıkırdatıyor
And without further notice
Ve daha fazla haber vermeden
He asks you how it feels ***)
Sana nasıl hissettiğini soruyor ***)
And he says, "Here is your throat back
Ve diyor ki, "İşte boğazın arka
Thanks for the loan"
Kredi için teşekkürler"
Because something is happening here
Çünkü burada bir şeyler oluyor
But you don't know what it is
Ama ne olduğunu bilmiyorsun
Do you, Mister Jones?
Öyle misiniz Bay Jones?
Now you see this one-eyed midget
Şimdi bu tek gözlü cüceyi görüyorsunuz
Shouting the word "NOW"
"ŞİMDİ" kelimesini bağırarak
And you say, "For what reason?"
Siz de "Hangi nedenle?" diyorsunuz.
And he says, "How?"
Ve "Nasıl?" diyor.
And you say, "What does this mean?"
Siz de "Bu ne anlama geliyor?" diyorsunuz.
And he screams back, "You're a cow
Ve o da karşılık olarak bağırıyor: "Sen bir ineksin
Give me some milk
Bana biraz süt ver
Or else go home"
Yoksa eve git"
Because something is happening here
Çünkü burada bir şeyler oluyor
But you don't know what it is ****)
Ama ne olduğunu bilmiyorsun ****)
Do you, Mister Jones?
Öyle misiniz Bay Jones?
Well, you walk into the room
Peki, sen odaya gir
Like a camel and then you frown
Bir deve gibi ve sonra kaşlarını çatıyorsun
You put your eyes in your pocket
Gözlerini cebine koydun
And your nose on the ground
Ve burnun yerde
There ought to be a law
Bir yasa olmalı
Against you comin' around
Senin gelmene karşı
You should be made
Sen yapılmalısın
To wear earphones *****)
Kulaklık takmak *****)
Because something is happening here
Çünkü burada bir şeyler oluyor
But you don't know what it is
Ama ne olduğunu bilmiyorsun
Do you, Mister Jones?
Öyle misiniz Bay Jones?
Lyric variations from Live 1966
Live 1966'dan şarkı sözü varyasyonları
{c:*) “You walk in so politely”
{c:*) “İçeriye çok kibarca giriyorsunuz”
**) “With lawyers and scholars”
**) “Hukukçular ve akademisyenlerle”
wish you knew what it was. Don't you, Mr Jones?”
Keşke ne olduğunu bilseydin. Değil mi Bay Jones?”
telephone”. Other variants: “Next time you do, please remember to
telefon". Diğer varyantlar: “Bir dahaki sefere bunu yaptığınızda lütfen şunu unutmayın:
telephone”}
telefon”}
{c:Most live versions are faithful to the album version. The variations
{c:Çoğu canlı versiyon, albüm versiyonuna sadıktır. Varyasyonlar
(apart from the placement of the capo – usually 1st or 2nd fret or no
(kapo yerleşimi dışında - genellikle 1. veya 2. perde veya hayır
capo) occur in two places: the “what you will say when you get home”
capo) iki yerde meydana gelir: “eve gittiğinde ne söyleyeceksin”
line, where most versions incorporate the intro figure, and the end of
Çoğu versiyonun giriş figürünü ve sonunu içerdiği satır
the bridge (“tax deductible charity organizations”), where at least
köprü (“vergiden düşülebilir yardım kuruluşları”), en azından
Real Live strongly emphasizes the chromatic bass line G-G#-A.}
Real Live, kromatik bas hattı G-G#-A'yı güçlü bir şekilde vurguluyor.}
Before the flood version (1974)
Sel versiyonundan önce (1974)
what you're gonna say
ne söyleyeceksin
When you get home
Eve vardığında
Budokan version (1978)
Budokan versiyonu
You walk into the room
With your pencil in your hand
You see somebody naked
And you say, "Who is that man?"
You try so hard
But you don't understand
just what you're gonna say
Am Am Am Dm Am (=intro figure)
When you get home
something is happening
But you don't know what it is
F Dm Am Am Am Dm Am (=intro figure)
Do you, Mister Jones?
You sneak in through the window
And you say, "Is this where it is?"
somebody points his finger at you and says
"It's his"
And you say, "What's mine?"
someone else says, "Where what is?"
you say, "Oh my God
Am I here all alone?"
Something is happening
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones?
You hand in your ticket
to go see the geek
Who walks up to ya
When he hears you speak
And says, "How does it feel
To be such a freak?"
And you say, "Impossible"
As he hands you a bone
something is happening
and you don't know what it is
Do you, Mister Jones?
You have many contacts
Among the lumberjacks
To get you facts
When someone attacks your imagination ('ma-gi-na-tion)
But noone has any respect
Anyway they just expect you
To hand over your check to
tax-deductible charity organizations
Well, the sword swallower, he comes up to you
And then he kneels
He crosses himself
And then he clicks his high heels
And without further notice
asks you how it feels
And says, "Here is your throat back
Thanks for the loan"
something is happening
and you don't know what it is
Do you, Mister Jones?
You crawl into the room
Like a camel and then you frown
You put your eyes in your pocket
And you put your nose on the ground
There ought to be a law
Against you comin' around
You gotta be made
To be wearing a telephone
Because something is happening here
But you don't know what it is
Do you, Mister Jones?
Real Live version (1984)
You walk into the room
With your pencil in your hand
You see somebody naked
And you say, "Who is that man?"
You try so hard
But you don't understand
m
what you're gonna say
Am Dm/F Am (intro figure)
When you get home
Because something is happening here
But you don't know what it is
F Dm Am (intro figure)
Do you, Mister Jones?
Dm G . . . E/G# (or just E)
To tax-deductible charity organizations
Recent live versions (ca. 1995)
m
what you're gonna say
Am Dm/F Am (=intro figure)
When you get home
But you don't know what it is
F Dm Am (intro figure)
Do you, Mister Jones?

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.