Blackjack Davey Letras Tradução em Português
Bob Dylan - Blackjack Davey
by Bob Dylan
🌐 Português çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
|----(0)---(0)-etc.---------------|-----------------0h3-------------|
|----(0)---(0)-etc.---------------|-----------------0h3-------------|
: . . . : . . . : . . . : .
: . . . : . . . : . . . : .
: . . . : . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . . : . . .
|-0-0-0-0---0-0---etc.-------|-----------------3----------------------|
|-0-0-0-0---0-0---etc.-------|-----------------3----------------------|
Black Jack Davey come a-riden' on back,
Black Jack Davey voltou,
A-whistlin' loud and merry.
Assobiando alto e alegre.
Made the woods around him ring,
Fez a floresta ao seu redor ressoar,
And he charmed the heart of a lady,
E ele encantou o coração de uma senhora,
Charmed the heart of a lady.
Encantou o coração de uma senhora.
"How old are you, my pretty little miss,
"Quantos anos você tem, minha linda senhorita,
How old are you, my honey"
Quantos anos você tem, meu querido"
She answered to him with a lovin' smile
Ela respondeu a ele com um sorriso amoroso
"I'll be sixteen come Sunday,
"Eu farei dezesseis anos no domingo,
Be sixteen come Sunday."
Faça dezesseis anos no domingo."
"Come and go with me, my pretty little miss,
"Venha comigo, minha linda senhorita,
Come and go with me, my honey,
Venha e vá comigo, meu querido,
Take you where the grass grows green
Levá-lo onde a grama cresce verde
You never will want for money
Você nunca vai querer dinheiro
You never will want for money
Você nunca vai querer dinheiro
"Pull off, pull off them high-heeled shoes
"Tire, tire esses sapatos de salto alto
All made of Spanish leather.
Tudo feito de couro espanhol.
Get behind me on my horse
Fique atrás de mim no meu cavalo
And we'll ride off together,
E partiremos juntos,
We'll both go off together."
Nós dois iremos juntos."
Well, she pulled off them high-heeled shoes
Bem, ela tirou os sapatos de salto alto
Made of Spanish leather.
Feito de couro espanhol.
Got behind him on his horse
Ficou atrás dele em seu cavalo
And they rode off together.
E eles partiram juntos.
They rode off together.
Eles partiram juntos.
At night the boss came home
À noite o patrão voltou para casa
Inquiring about this lady.
Perguntando sobre esta senhora.
The servant spoke before she thought,
A criada falou antes que ela pensasse:
"She's been with Black Jack Dave,
"Ela esteve com Black Jack Dave,
Rode off with Black Jack Davey."
Saí com Black Jack Davey."
"Well, saddle for me my coal black stud,
"Bem, sele para mim meu garanhão preto como carvão,
He's speedier than the gray.
Ele é mais rápido que o cinza.
I rode all day and I'll ride all night,
Cavalguei o dia todo e cavalgarei a noite toda,
And I'll overtake my lady.
E eu ultrapassarei minha senhora.
I'll bring back my lady."
Eu trarei minha senhora de volta."
Well, he rode all night till the broad daylight,
Bem, ele cavalgou a noite toda até a luz do dia,
Till he came to a river ragin',
Até que ele chegou a um rio agitado,
And there he spied his darlin' bride
E lá ele avistou sua querida noiva
In the arms of Black Jack Davey.
Nos braços de Black Jack Davey.
Wrapped up with Black Jack Davey.
Embrulhado com Black Jack Davey.
"Pull off, pull off them long blue gloves
"Tire, tire essas longas luvas azuis
All made of the finest leather.
Tudo feito do melhor couro.
Give to me your lily-white hand
Dê-me sua mão branca como lírio
And we'll both go home together.
E nós dois iremos para casa juntos.
We'll both go home together."
Nós dois iremos para casa juntos."
Well, she pulled off them long blue gloves
Bem, ela tirou aquelas longas luvas azuis
All made of the finest leather.
Tudo feito do melhor couro.
Gave to him her lily-white hand
Deu a ele sua mão branca como lírio
And said good-bye forever.
E disse adeus para sempre.
Bid farewell forever.
Despeça-se para sempre.
"Would you forsake your house and home,
"Você abandonaria sua casa e seu lar,
Would you forsake your baby?
Você abandonaria seu bebê?
Would you forsake your husband, too,
Você abandonaria seu marido também,
To go with Black Jack Davey.
Para acompanhar Black Jack Davey.
Ride off with Black Jack Davey?"
Partir com Black Jack Davey?"
"Well, I'll forsake my house and home,
"Bem, vou abandonar minha casa e meu lar,
And I'll forsake my baby.
E eu abandonarei meu bebê.
I'll forsake my husband, too,
Vou abandonar meu marido também,
For the love of Black Jack Davey.
Pelo amor de Black Jack Davey.
Ride off with Black Jack Davey."
Vá embora com Black Jack Davey."
"Last night I slept in a feather bed
"Ontem à noite eu dormi em um colchão de penas
Between my husband and baby.
Entre meu marido e meu bebê.
Tonight I lay on the river banks
Esta noite eu deitei nas margens do rio
In the arms of Black Jack Davey,
Nos braços de Black Jack Davey,
Love my Black Jack Davey."
Amo meu Black Jack Davey."
Live version, 1993
Versão ao vivo, 1993
|---strum Dm------
|---dedilhar Dm------
|-------0-2------- etc.
|------0-2------- etc.
Black Jack Davey come a-riden' on back,
Black Jack Davey voltou,
A-whistlin' loud and merry.
Assobiando alto e alegre.
Made the woods around him ring,
Fez a floresta ao seu redor ressoar,
And he charmed the heart of a lady,
E ele encantou o coração de uma senhora,
Charmed the heart of a lady.
Encantou o coração de uma senhora.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
