Blackjack Davey Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Bob Dylan - Blackjack Davey
by Bob Dylan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
|----(0)---(0)-etc.---------------|-----------------0h3-------------|
|----(0)---(0)-vb.---------------|--0h3------------|
: . . . : . . . : . . . : .
: . . . : . . . : . . . : .
: . . . : . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . . : . . .
|-0-0-0-0---0-0---etc.-------|-----------------3----------------------|
|-0-0-0-0---0-0---vb.----------|-----------------3-----------|
Black Jack Davey come a-riden' on back,
Black Jack Davey arka tarafa binerek geldi,
A-whistlin' loud and merry.
Yüksek sesle ve neşeli ıslık çalıyorum.
Made the woods around him ring,
Çevresindeki ormanları çınlattı,
And he charmed the heart of a lady,
Ve bir kadının kalbini büyüledi,
Charmed the heart of a lady.
Bir kadının kalbini büyüledi.
"How old are you, my pretty little miss,
"Kaç yaşındasın benim güzel küçük hanımım?
How old are you, my honey"
kaç yaşındasın tatlım"
She answered to him with a lovin' smile
Ona sevgi dolu bir gülümsemeyle cevap verdi
"I'll be sixteen come Sunday,
"Pazar günü on altı olacağım,
Be sixteen come Sunday."
Pazar günü on altı olacağım."
"Come and go with me, my pretty little miss,
"Gel ve benimle git, benim güzel küçük hanımım,
Come and go with me, my honey,
Gel ve benimle git tatlım,
Take you where the grass grows green
Seni çimenlerin yeşerdiği yere götür
You never will want for money
Asla para istemeyeceksin
You never will want for money
Asla para istemeyeceksin
"Pull off, pull off them high-heeled shoes
"Çek şu yüksek topuklu ayakkabılarını çıkar
All made of Spanish leather.
Tamamı İspanyol derisinden yapılmıştır.
Get behind me on my horse
Atımın üstünde arkama geç
And we'll ride off together,
Ve birlikte yola çıkacağız,
We'll both go off together."
İkimiz birlikte yola çıkacağız."
Well, she pulled off them high-heeled shoes
Yüksek topuklu ayakkabılarını çıkardı
Made of Spanish leather.
İspanyol derisinden yapılmıştır.
Got behind him on his horse
Atının arkasındaydı
And they rode off together.
Ve birlikte atlarına bindiler.
They rode off together.
Birlikte yola çıktılar.
At night the boss came home
Gece patron eve geldi
Inquiring about this lady.
Bu bayanı soruyorum.
The servant spoke before she thought,
Hizmetçi düşünmeden önce konuştu:
"She's been with Black Jack Dave,
"Black Jack Dave'le birlikteydi,
Rode off with Black Jack Davey."
Black Jack Davey ile yola çıktık."
"Well, saddle for me my coal black stud,
"Eh, benim için kömür karası damızlığımı eyerle,
He's speedier than the gray.
Griden daha hızlıdır.
I rode all day and I'll ride all night,
Bütün gün sürdüm ve bütün gece de süreceğim
And I'll overtake my lady.
Ve hanımımı geçeceğim.
I'll bring back my lady."
Hanımımı geri getireceğim."
Well, he rode all night till the broad daylight,
Bütün gece, güpegündüz gün ışığına kadar at sürdü.
Till he came to a river ragin',
Ta ki azgın bir nehrin yanına gelene kadar,
And there he spied his darlin' bride
Ve orada sevgili gelinini gözetledi
In the arms of Black Jack Davey.
Black Jack Davey'in kollarında.
Wrapped up with Black Jack Davey.
Black Jack Davey ile tamamlandı.
"Pull off, pull off them long blue gloves
"Çek, çıkar şu uzun mavi eldivenleri
All made of the finest leather.
Hepsi en kaliteli deriden yapılmıştır.
Give to me your lily-white hand
Ver bana zambak beyazı elini
And we'll both go home together.
Ve ikimiz birlikte eve gideceğiz.
We'll both go home together."
İkimiz birlikte eve gideceğiz."
Well, she pulled off them long blue gloves
Uzun mavi eldivenlerini çıkardı
All made of the finest leather.
Hepsi en kaliteli deriden yapılmıştır.
Gave to him her lily-white hand
Ona zambak beyazı elini verdi
And said good-bye forever.
Ve sonsuza kadar vedalaştım.
Bid farewell forever.
Sonsuza kadar veda edin.
"Would you forsake your house and home,
"Evinizi ve yuvanızı terk eder misiniz?
Would you forsake your baby?
Bebeğinizden vazgeçer misiniz?
Would you forsake your husband, too,
Sen de kocanı terk eder misin?
To go with Black Jack Davey.
Black Jack Davey'le gitmek için.
Ride off with Black Jack Davey?"
Black Jack Davey'le mi gideceksin?"
"Well, I'll forsake my house and home,
"Pekala, evimi ve yuvamı terk edeceğim,
And I'll forsake my baby.
Ve bebeğimi terk edeceğim.
I'll forsake my husband, too,
Kocamı da terk edeceğim
For the love of Black Jack Davey.
Black Jack Davey aşkına.
Ride off with Black Jack Davey."
Black Jack Davey'le yola çık."
"Last night I slept in a feather bed
"Dün gece kuş tüyü bir yatakta uyudum
Between my husband and baby.
Kocam ve bebeğim arasında.
Tonight I lay on the river banks
Bu gece nehir kıyısında uzandım
In the arms of Black Jack Davey,
Black Jack Davey'in kollarında,
Love my Black Jack Davey."
Black Jack Davey'imi seviyorum."
Live version, 1993
Canlı versiyon, 1993
|---strum Dm------
|---tıngırdama Dm------
|-------0-2------- etc.
|----------0-2---------- vb.
Black Jack Davey come a-riden' on back,
Black Jack Davey arka tarafa binerek geldi,
A-whistlin' loud and merry.
Yüksek sesle ve neşeli ıslık çalıyorum.
Made the woods around him ring,
Çevresindeki ormanları çınlattı,
And he charmed the heart of a lady,
Ve bir kadının kalbini büyüledi,
Charmed the heart of a lady.
Bir kadının kalbini büyüledi.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.