Broke Down Engine Paroles Traduction Française

Bob Dylan - Moteur en panne

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Broke Down Engine

D-riff:
Riff D :
: . . . : .
: . . . : .
{c:The real problem here is, of course, to get the chorus right
{c : Le vrai problème ici est, bien sûr, de trouver le bon refrain
(un)rhythmically speaking (I added a transcription of the first
(non)rythmiquement parlant (j'ai ajouté une transcription du premier
lordylordoodledumdy at the end). Aside from that, the riffs are
Lordylordoodledumdy à la fin). A part ça, les riffs sont
definitely playable. The fact that the intro riff ends with a D in
définitivement jouable. Le fait que le riff d'intro se termine par un D dans
fifth position (057775), and the D-riff begins in second position
cinquième position (057775), et le D-riff commence en deuxième position
(000232), implies that one has to move from the one to the other
(000232), implique qu'il faut passer de l'un à l'autre
somewhere during the first line of singing. I seem to hear such moves
quelque part pendant la première ligne de chant. Il me semble entendre de tels mouvements
here and there (then again, after some hours of tabbing, I seem to
ici et là (là encore, après quelques heures de tabulation, il me semble
hear quite a lot...).
j'entends beaucoup...).
In the first verse, the Bb in the last line comes later than in the
Dans le premier verset, le Sib du dernier vers vient plus tard que dans le
rest of the verses (where the A is noted).}
reste des versets (où le A est noté).}
: . . . : . . . :
: . . . : . . . :
: . . . . . : . . . : . . .
: . . . . . : . . . : . . .
|-----3-------------------|---------7-----7-|---7-7---7-------| (switch to
|-----3---------|---------7-----7-|---7-7---7-------| (passer à
|-----2-------------------|---------7-----7-|---7-7---7-------| D=000232)
|-----2---------|---------7-----7-|---7-7---7-------| D=000232)
|-0---0--------------(3-4-|-5h7)7---7---7---|---7-7---7-------|
|-0---0--------------(3-4-|-5h7)7---7---7---|---7-7---7-------|
Feel like . . .
J'ai l'impression. . .
D (D-riff)
D (riff D)
Feel like a broke down engine ain't got no drivin' wheel
J'ai l'impression qu'un moteur en panne n'a pas de roue motrice
G Bb D (D-riff)
G Bb D (D-riff)
Feel like a broke down engine ain't got no drivin' wheel
J'ai l'impression qu'un moteur en panne n'a pas de roue motrice
Dv Bb A D (D-riff)
Dv Bb A D (D-riff)
You all been down and lonesome, you know just how a poor man feels.
Vous êtes tous déprimés et seuls, vous savez ce que ressent un homme pauvre.
Been shooting craps and gambling, momma, and I done got broke
J'ai joué au craps et au jeu, maman, et je me suis retrouvé fauché
Been shooting craps and gambling, momma, and I done got broke
J'ai joué au craps et au jeu, maman, et je me suis retrouvé fauché
I done pawned my pistol baby, my best clothes been sold.
J'ai mis en gage mon bébé pistolet, mes plus beaux vêtements ont été vendus.
Lordy, Lord,
Seigneur, Seigneur,
Lordy, Lordy, Lord,
Seigneur, Seigneur, Seigneur,
Lordy, Lordy, Lordy
Seigneur, Seigneur, Seigneur
(d-riff)
(d-riff)
Lordy Lord.
Seigneur Seigneur.
: . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . .
Lor - dy lord lor - dy lor- dy lord lordy lord
Lor - dy seigneur lor - dy seigneur- dy seigneur seigneur seigneur
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
|-----------------|-2-2---2-5-2-----|-----2-2---strum-|-----------------|
|-----------------|-2-2---2-5-2-----|-----2-2---gratter-|-----------------|
lor-dy lordy lord_________________. I went . . .
seigneur-dy seigneur seigneur_________________. Je suis allé . . .
I went down in my praying ground, fell on my bended knees
Je suis descendu sur mon terrain de prière, je suis tombé à genoux
Went down to my praying ground, fell on my bended knees
Je suis descendu sur mon terrain de prière, je suis tombé à genoux
I ain't cryin' for no religion, Lord, give me back my good gal please.
Je ne pleure pas pour aucune religion, Seigneur, rends-moi ma bonne fille s'il te plaît.
If you give me back my baby, I won't worry you no more
Si tu me rends mon bébé, je ne t'inquiéterai plus
Give me back my baby, I won't worry you no more
Rends-moi mon bébé, je ne t'inquiéterai plus
Don't have to put her in my house, Lordy, just lead her to my door.
Pas besoin de la mettre chez moi, Seigneur, conduis-la simplement jusqu'à ma porte.
Lordy, Lord, Lordy, Lordy, Lord, Lordy, Lordy, Lordy
Seigneur, Seigneur, Seigneur, Seigneur, Seigneur, Seigneur, Seigneur, Seigneur
Lordy Lord.
Seigneur Seigneur.
Can't you hear me baby, rappin' on your door ?
Tu ne m'entends pas bébé, frapper à ta porte ?
Can't you hear me baby, rappin' on your door ?
Tu ne m'entends pas bébé, frapper à ta porte ?
Now you hear me tappin', tappin' across your floor.
Maintenant, vous m'entendez taper, taper sur votre sol.
: . . . : . . .
: . . . : . . .
Feel like a broke down engine, ain't got no drive at all
J'ai l'impression d'avoir un moteur en panne, sans aucun moteur
Feel like a broke down engine, ain't got no drive at all
J'ai l'impression d'avoir un moteur en panne, sans aucun moteur
What made me love my woman, she can really do the Georgia Crawl.
Ce qui m'a fait aimer ma femme, c'est qu'elle peut vraiment faire le Georgia Crawl.
D9 (D-riff)
D9 (riff D)
Feel like a broke down engine, ain't got no whistle or bell
J'ai l'impression d'avoir un moteur en panne, sans sifflet ni cloche
Feel like a broke down engine, ain't got no whistle or bell
J'ai l'impression d'avoir un moteur en panne, sans sifflet ni cloche
If you're a real hot momma, come and grab away Daddy's weeping spell.
Si tu es une maman vraiment sexy, viens enlever le sort de pleurs de papa.
. : . . . : . . . : . . . : . . .
. : . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . . . : . . .
|-3--strum--------|-6---------------|-3-----------------------|---7-7-7---------|
|-3--gratter--------|-6--------------|-3-----------------------|---7-7-7-------------|
: . . . : . . . : . . . :
: . . . : . . . : . . . :

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.