Bye and Bye Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bob Dylan – Do widzenia i do widzenia

by Bob Dylan

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Bye and Bye

{c:For this song I believe in a capo on the 1st fret, at least in a solo
{c:W tej piosence wierzę w capo na 1. progu, przynajmniej w solówce
acoustic tab, since the uncapoed version would be virtually
zakładka akustyczna, ponieważ wersja bez kapturka byłaby wirtualna
unplayable. Both versions are included, though, with a list of
niegrywalny. Obie wersje są jednak dołączone z listą
suggested chords at the end.}
sugerowane akordy na końcu.}
A . Bbo . Bm7 . E E7
A. Bbo. Bm7. E E7
A . Bbo . Bm7 . E
A. Bbo. Bm7. E
Eo E7
Eo E7
By and by,
Z biegiem czasu,
A . . . | . . Co
A. . . | . . Co
I'm breathing a lover's sigh.
Oddycham westchnieniem kochanka.
. Bm7 Bbo
. Bm7 Bbo
Well, I'm sitting on my watch
Cóż, siedzę na zegarku
So I can be on time
Dzięki temu mogę być na czas
I'm singing love's praises
Śpiewam pochwałę miłości
With sugar-coated rhyme.
Z cukrowym rymem.
Eo E7
Eo E7
By and by,
Z biegiem czasu,
A . . . | . . Co
A. . . | . . Co
On you I'm casting my eye.
Rzucam na ciebie okiem.
I'm paintin' the town,
Maluję miasto,
Swingin' my partner around
Kręcę moim partnerem
Well, I know who I can depend on,
Cóż, wiem na kim mogę polegać,
I know who to trust
Wiem komu ufać
I'm watchin' the roads,
Obserwuję drogi,
I'm studying the dust
Studiuję kurz
I'm paintin' the town
Maluję miasto
A /C# Co E7/B A . G#7
A /C# Co E7/B A . G#7
Making my last go round.
Ostatni raz robię obchód.
Well, I'm scuffling, and I'm shuffling
Cóż, szamotam się i tasuję
And I'm walking on briars
A ja chodzę po cierniach
I'm not even acquainted
Nawet nie jestem zaznajomiony
C# G#/B# E7/B . E7
C# G#/B# E7/B . E7
with my own desires *)
z własnymi pragnieniami *)
I'm roamin' slow,
Wędruję powoli,
I'm doing all I know.
Robię wszystko, co wiem.
I'm telling myself
Mówię sobie
I've found true happiness,
Znalazłem prawdziwe szczęście,
That I've still got a dream
Że wciąż mam marzenie
that hasn't been repossessed.
które nie zostało przejęte.
I'm roamin' slow
Wędruję powoli
Going where the wild roses grow.
Idziemy tam, gdzie rosną dzikie róże.
A Co E9
Co E9
: . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . .
grow
rosnąć
A Co
Spółka
: . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . .
: . . .
: . . .
Well, the....
Cóż, ....
Well, the future for me
Cóż, przyszłość dla mnie
Is already a thing of the past
To już przeszłość
You were my first love
Byłeś moją pierwszą miłością
And you will be my last.
I będziesz moim ostatnim.
Papa gone mad,
Tata oszalał,
Mama, she's feeling sad.
Mamo, ona jest smutna.
Well, I'm gonna baptize you in fire
Cóż, ochrzczę cię w ogniu
So you can sin no more
Więc nie możesz już więcej grzeszyć
I'm gonna establish my rule
Ustalę swoją zasadę
Through civil war,
Przez wojnę domową,
Gonn' make you see
Sprawię, że zobaczysz
Just how loyal and true a man can be!
Jak lojalny i prawdziwy może być mężczyzna!
(instrumental, fade out)
(instrumentalny, wyciszenie)
If with myself I hold intelligence,
Jeśli u siebie trzymam inteligencję,
Or have acquaintance with mine own desires (...)
Albo zapoznaj się z moimi pragnieniami (...)
Bb . Bo . Cm . F F7
Bb. Bo. Cm. F F7
Bb . Bo . Cm . F
Bb. Bo. Cm. F
Fo F7
Dla F7
By and by,
Z biegiem czasu,
Bb . . . | . . C#o
Bb. . . | . . C#o
I'm breathing a lover's sigh.
Oddycham westchnieniem kochanka.
. Cm7 Bo
. Cm7 Bo
Well, I'm sitting on my watch
Cóż, siedzę na zegarku
So I can be on time
Dzięki temu mogę być na czas
I'm singing love's praises
Śpiewam pochwałę miłości
With sugar-coated rhymes.
Z posypanymi cukrem rymami.
Bb /D C#o F7/C Bb . A7
Bb /D C#o F7/C Bb . A7
Making my last go round.
Ostatni raz robię obchód.
Well, I'm scuffling, and I'm shuffling
Cóż, szamotam się i tasuję
And I'm walking on briars
A ja chodzę po cierniach
I'm not even acquainted
Nawet nie jestem zaznajomiony
D A/C# F7/A . F7
D A/C# F7/A . F7
with my own desires
z moimi własnymi pragnieniami
{c:Here's a tab of what the bass plays during the bridge. I've written it
{c:Oto zakładka przedstawiająca grę basu podczas przejścia. Napisałem to
relative to the capo of the rest of the tab, for clarity. The bass
dla przejrzystości w stosunku do capo pozostałej części zakładki. Bas
obviously doesn't use a capo, though, and the (*) denotes the tone
oczywiście nie używa jednak capo, a (*) oznacza ton
right below the capo... (i.e. the open, lowest string).}
tuż pod capo... (tj. otwarta, najniższa struna).}

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.