Can't Wait Paroles Traduction Française

Bob Dylan - Je ne peux pas attendre

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Can't Wait

I can't wait
je ne peux pas attendre
Wait for you to change your mind
Attends que tu changes d'avis
It's late
Il est tard
I'm tryin to walk the line
J'essaie de suivre la ligne
Well it's way past midnight
Eh bien, il est minuit passé
And there's people all around
Et il y a du monde tout autour
Some on their way up
Certains en route vers le haut
Some on their way down
Certains en route vers le bas
The air burns and I'm tryin to think straight
L'air brûle et j'essaie de penser clairement
And I don't know how much longer I can wait
Et je ne sais pas combien de temps je peux attendre
I'm your man
je suis ton homme
I've tried to recover the sweet love that we knew
J'ai essayé de retrouver le doux amour que nous connaissions
You understand
Tu comprends
That my heart can't go on beating without you
Que mon cœur ne peut pas continuer à battre sans toi
Well your loveliness has wounded me
Eh bien, ta beauté m'a blessé
I'm reeling from the blow
Je suis sous le choc du coup
I wish I knew what it was that keeps me loving you so
J'aurais aimé savoir ce qui me fait t'aimer autant
I'm breathin' hard standin' at the gate
Je respire fort, debout devant la porte
And I don't know how much longer I can wait
Et je ne sais pas combien de temps je peux attendre
Skies are gray
Le ciel est gris
I'm looking for anything that will bring a happy glow
Je recherche tout ce qui apportera une lueur heureuse
Night or day
De nuit ou de jour
It doesn't matter where I go anymore I just go 1)
Peu importe où je vais, j'y vais juste 1)
If I ever saw you comin' I don't know what I might do
Si jamais je te voyais venir, je ne sais pas ce que je pourrais faire
I'd like to think I could control myself
J'aimerais penser que je pourrais me contrôler
But it isn't true
Mais ce n'est pas vrai
That's how it is
C'est comme ça
When things disintegrate
Quand les choses se désintègrent
And I don't know how much longer I can wait
Et je ne sais pas combien de temps je peux attendre
I'm doomed to love you
Je suis condamné à t'aimer
I been rollin' through stormy weather
J'ai roulé à travers un temps orageux
I'm thinkin' of you
je pense à toi
And all the places we could roam together
Et tous les endroits où nous pourrions parcourir ensemble
It's mighty funny
C'est vraiment drôle
The end of time has just begun
La fin des temps vient de commencer
Oh honey, after all these years you're still the one
Oh chérie, après toutes ces années, tu es toujours la bonne
Well I'm strollin' through the lonely graveyard of my mind
Eh bien, je me promène dans le cimetière solitaire de mon esprit
I left my life with you
J'ai laissé ma vie avec toi
Somewhere back there along the line
Quelque part là-bas le long de la ligne
I thought somehow that I would be spared this fate
Je pensais que d'une manière ou d'une autre, ce sort me serait épargné
I don't know how much longer I can wait
Je ne sais pas combien de temps je peux attendre
{c:The lyric “night or day, it doesn't matter anymore where I go,
{c : Les paroles « nuit ou jour, peu importe où je vais,
I just go” is conspicuously similar to a lyric in the Grateful Dead
Je viens d'y aller »est visiblement similaire à une parole de Grateful Dead
tune 'Crazy Fingers' which goes “gone are the days we stopped
morceau "Crazy Fingers" qui dit "le temps où nous nous arrêtions est révolu
to decide where we should go, we just ride”, by Robert
pour décider où nous devons aller, nous roulons simplement », par Robert
Hunter. Somewhat similar in construction and definitely in content.}
Chasseur. Un peu similaire dans la construction et certainement dans le contenu.}
2000 version
version 2000
{c:The main changes are in the pace and the mood of the playing, not
{c : Les principaux changements concernent le rythme et l'ambiance du jeu, et non
really much in the arrangement.
vraiment beaucoup dans l'arrangement.
B7add11=x21200. Or play B7-10 (x21230)}
B7ajouter11=x21200. Ou joue B7-10 (x21230)}
I can't wait
je ne peux pas attendre
Wait for you to change my mind
J'attends que tu changes d'avis
It's late
Il est tard
I'm tryin to walk the line
J'essaie de suivre la ligne
Well it's way past midnight
Eh bien, il est minuit passé
And there's some people all around
Et il y a des gens tout autour
Some on their way up
Certains en route vers le haut
Some on their way down
Certains en route vers le bas
The air burns and I'm tryin to think straight
L'air brûle et j'essaie de penser clairement
And I don't know how much longer I can wait
Et je ne sais pas combien de temps je peux attendre
I'm doomed to love you
Je suis condamné à t'aimer
I been rollin' through stormy weather
J'ai roulé à travers un temps orageux
I'm thinkin' of you
je pense à toi
And all the places we could roam together
Et tous les endroits où nous pourrions parcourir ensemble
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
Tell Tale Signs version (outtake #1)
Version Tell Tale Signs (extrait n°1)
If we do it in … how about B flat?
Si nous le faisons en… que diriez-vous de si bémol ?
I can't wait
je ne peux pas attendre
Wait for you to change your mind
Attends que tu changes d'avis
I can't wait
je ne peux pas attendre
Waitin' just making me go blind
J'attends juste de me rendre aveugle
Did you ever lay awake at night, your face turned to the wall,
Êtes-vous déjà resté éveillé la nuit, le visage tourné vers le mur,
Drowning in your thoughtlessness, and cut off from it all?
Vous vous noyez dans votre inconscience et êtes coupé de tout ?
I don't know,
je ne sais pas,
Maybe for you it's not that late
Peut-être que pour toi il n'est pas si tard
But as for me,
Mais quant à moi,
don't know how much longer I can wait
je ne sais pas combien de temps je peux attendre
It's got to end
ça doit finir
Everything about it just feels wrong
Tout à ce sujet semble faux
I pretend
je fais semblant
Being close to her is where I don't belong
Être proche d'elle est l'endroit où je n'appartiens pas
Well, my back is to the sun because the light is too intense
Eh bien, je tourne le dos au soleil car la lumière est trop intense
I can see what everybody in the world is up against
Je peux voir à quoi tout le monde dans le monde est confronté
I'll stay here
je vais rester ici
Where I can feel the hand of fate
Où je peux sentir la main du destin
And I don't know
Et je ne sais pas
how much longer I can wait.
combien de temps je peux attendre.
Skies are grey
Le ciel est gris
Life is short, and I think of her a lot
La vie est courte et je pense beaucoup à elle
Every day
Chaque jour
I can't say if I want the pain to end or not
Je ne peux pas dire si je veux que la douleur cesse ou non
Well, the blindness overtaking me is beating like a drum
Eh bien, la cécité qui me rattrape bat comme un tambour
I don't know where it starts or where it's coming from
Je ne sais pas où ça commence ni d'où ça vient
That's how it is
C'est comme ça
When I try to concentrate
Quand j'essaie de me concentrer
And I don't know
Et je ne sais pas
how much longer I can wait.
combien de temps je peux attendre.
I've been drinkin'
J'ai bu
Drinkin' forbidden juices
Boire des jus interdits
I've been livin'
J'ai vécu
Livin' on lame excuses.
Je vis avec des excuses boiteuses.
My hands are cold
Mes mains sont froides
The end of time has just begun
La fin des temps vient de commencer
I'm gettin' old
Je vieillis
Anything can happen now to anyone
Tout peut arriver à n'importe qui maintenant
I walk across the floor till I wear out my shoes
Je marche sur le sol jusqu'à épuiser mes chaussures
Think you've lost it all, there's always more to lose
Je pense que tu as tout perdu, il y a toujours plus à perdre
(I so clear)
(je suis si clair)
She can keep my head on straight
Elle peut garder ma tête droite
And I don't know
Et je ne sais pas
how much longer I can wait.
combien de temps je peux attendre.
Tell Tale Signs version (outtake #2)
Version Tell Tale Signs (extrait n°2)
I can't wait
je ne peux pas attendre
Wait for you to change your mind
Attends que tu changes d'avis
I can't wait
je ne peux pas attendre
For you to walk the line
Pour que tu marches sur la ligne
You ever feel just like your brain's been bolted to the wall,
Vous avez déjà eu l'impression que votre cerveau a été boulonné au mur,
That you're drowning in your thoughtlessness and cut off from it all?
Que tu te noies dans ton inconscience et que tu es coupé de tout ?
I don't know,
je ne sais pas,
Maybe for you it's not that late
Peut-être que pour toi il n'est pas si tard
But as for me,
Mais quant à moi,
I don't know how much longer I can wait
Je ne sais pas combien de temps je peux attendre
It's got to end
ça doit finir
Everything about it just feels wrong
Tout à ce sujet semble faux
I'll pretend
je ferai semblant
Being close to her is where I don't belong
Être proche d'elle est l'endroit où je n'appartiens pas
Well, my back is to the sun because the light is too intense
Eh bien, je tourne le dos au soleil car la lumière est trop intense
I can see what everybody in the world is up against
Je peux voir à quoi tout le monde dans le monde est confronté
That's how it is
C'est comme ça
when things disintegrate
quand les choses se désintègrent
And I don't know
Et je ne sais pas
how much longer I can wait.
combien de temps je peux attendre.
Skies are grey
Le ciel est gris
Life is short, and I think of her a lot
La vie est courte et je pense beaucoup à elle
Every day
Chaque jour
I can't say whether I want the pain to even end – or not
Je ne peux même pas dire si je veux que la douleur cesse – ou pas
Well, I'm trying my best to stand on my own two feet
Eh bien, je fais de mon mieux pour voler de mes propres ailes
Not have to lean on everybody that I meet
Je n'ai pas besoin de m'appuyer sur tous ceux que je rencontre
I'm breathing hard,
Je respire fort,
I'm trying to concentrate
J'essaie de me concentrer
And I don't know
Et je ne sais pas
how much longer I can wait.
combien de temps je peux attendre.
Well, I'm torn and I'm tattered
Eh bien, je suis déchiré et en lambeaux
I've been rolling through the stormy weather
J'ai traversé le temps orageux
My heart's been shattered
Mon cœur a été brisé
But I'm holding all the parts of it together
Mais je garde toutes les parties ensemble
My hands are cold
Mes mains sont froides
The end of time has just begun
La fin des temps vient de commencer
I'm gettin' old
Je vieillis
Anything can happen now to anyone
Tout peut arriver à n'importe qui maintenant
Lonelyness around me diggin' in me like a rake
La solitude autour de moi creuse en moi comme un râteau
What a piece of work she is to cause my heart to break
Quel travail elle fait pour me briser le cœur
I thought somehow
Je pensais d'une manière ou d'une autre
that I'd be spared this fate
que je serais épargné par ce sort
And I don't know
Et je ne sais pas
how much longer I can wait.
combien de temps je peux attendre.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.