Can't Wait Testo Traduzione Italiana
Bob Dylan - Non vedo l'ora
by Bob Dylan
🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I can't wait
Non vedo l'ora
Wait for you to change your mind
Aspetta che tu cambi idea
It's late
È tardi
I'm tryin to walk the line
Sto cercando di restare in linea
Well it's way past midnight
Beh, è mezzanotte passata da un pezzo
And there's people all around
E c'è gente ovunque
Some on their way up
Alcuni in salita
Some on their way down
Alcuni in discesa
The air burns and I'm tryin to think straight
L'aria brucia e sto cercando di pensare lucidamente
And I don't know how much longer I can wait
E non so quanto ancora potrò aspettare
I'm your man
Sono il tuo uomo
I've tried to recover the sweet love that we knew
Ho cercato di recuperare il dolce amore che conoscevamo
You understand
Capisci
That my heart can't go on beating without you
Che il mio cuore non può continuare a battere senza di te
Well your loveliness has wounded me
Ebbene, la tua bellezza mi ha ferito
I'm reeling from the blow
Sono sconvolto dal colpo
I wish I knew what it was that keeps me loving you so
Vorrei sapere cos'è che mi fa amare così tanto
I'm breathin' hard standin' at the gate
Sto col fiato sospeso stando al cancello
And I don't know how much longer I can wait
E non so quanto ancora potrò aspettare
Skies are gray
I cieli sono grigi
I'm looking for anything that will bring a happy glow
Cerco qualsiasi cosa che porti una luce felice
Night or day
Notte o giorno
It doesn't matter where I go anymore I just go 1)
Non importa più dove vado, vado e basta 1)
If I ever saw you comin' I don't know what I might do
Se mai ti vedessi arrivare, non so cosa potrei fare
I'd like to think I could control myself
Mi piace pensare che potrei controllarmi
But it isn't true
Ma non è vero
That's how it is
E' così
When things disintegrate
Quando le cose si disintegrano
And I don't know how much longer I can wait
E non so quanto ancora potrò aspettare
I'm doomed to love you
Sono condannato ad amarti
I been rollin' through stormy weather
Ho viaggiato attraverso il tempo tempestoso
I'm thinkin' of you
Sto pensando a te
And all the places we could roam together
E tutti i posti in cui potremmo vagare insieme
It's mighty funny
È davvero divertente
The end of time has just begun
La fine dei tempi è appena iniziata
Oh honey, after all these years you're still the one
Oh tesoro, dopo tutti questi anni sei ancora quella giusta
Well I'm strollin' through the lonely graveyard of my mind
Beh, sto passeggiando per il cimitero solitario della mia mente
I left my life with you
Ho lasciato la mia vita con te
Somewhere back there along the line
Da qualche parte là dietro lungo la linea
I thought somehow that I would be spared this fate
Pensavo che in qualche modo mi sarebbe stato risparmiato questo destino
I don't know how much longer I can wait
Non so quanto ancora posso aspettare
{c:The lyric “night or day, it doesn't matter anymore where I go,
{c: Il testo “notte o giorno, non importa più dove vado,
I just go” is conspicuously similar to a lyric in the Grateful Dead
Vado e basta” è notevolmente simile a un testo dei Grateful Dead
tune 'Crazy Fingers' which goes “gone are the days we stopped
'Crazy Fingers' che recita “Sono finiti i giorni in cui ci fermavamo
to decide where we should go, we just ride”, by Robert
per decidere dove andare basta pedalare”, di Robert
Hunter. Somewhat similar in construction and definitely in content.}
Cacciatore. In qualche modo simile nella costruzione e sicuramente nel contenuto.}
2000 version
Versione 2000
{c:The main changes are in the pace and the mood of the playing, not
{c: I cambiamenti principali riguardano il ritmo e l'umore dell'esecuzione, non
really much in the arrangement.
davvero molto nell'arrangiamento.
B7add11=x21200. Or play B7-10 (x21230)}
B7aggiungi11=x21200. Oppure riproduci B7-10 (x21230)}
I can't wait
Non vedo l'ora
Wait for you to change my mind
Aspetto che tu mi faccia cambiare idea
It's late
È tardi
I'm tryin to walk the line
Sto cercando di restare in linea
Well it's way past midnight
Beh, è mezzanotte passata da un pezzo
And there's some people all around
E c'è gente ovunque
Some on their way up
Alcuni in salita
Some on their way down
Alcuni in discesa
The air burns and I'm tryin to think straight
L'aria brucia e sto cercando di pensare lucidamente
And I don't know how much longer I can wait
E non so quanto ancora potrò aspettare
I'm doomed to love you
Sono condannato ad amarti
I been rollin' through stormy weather
Ho viaggiato attraverso il tempo tempestoso
I'm thinkin' of you
Sto pensando a te
And all the places we could roam together
E tutti i posti in cui potremmo vagare insieme
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
Tell Tale Signs version (outtake #1)
Versione di Tell Tale Signs (outtake n. 1)
If we do it in … how about B flat?
Se lo facciamo in... che ne dici di Si bemolle?
I can't wait
Non vedo l'ora
Wait for you to change your mind
Aspetta che tu cambi idea
I can't wait
Non vedo l'ora
Waitin' just making me go blind
L'attesa mi fa solo diventare cieco
Did you ever lay awake at night, your face turned to the wall,
Ti è mai capitato di restare sveglio la notte, con la faccia rivolta al muro,
Drowning in your thoughtlessness, and cut off from it all?
Annegare nella tua spensieratezza e tagliato fuori da tutto?
I don't know,
non lo so,
Maybe for you it's not that late
Forse per te non è così tardi
But as for me,
Ma per quanto mi riguarda,
don't know how much longer I can wait
non so quanto ancora posso aspettare
It's got to end
Deve finire
Everything about it just feels wrong
Tutto sembra semplicemente sbagliato
I pretend
Faccio finta
Being close to her is where I don't belong
Stare vicino a lei è il luogo a cui non appartengo
Well, my back is to the sun because the light is too intense
Beh, do le spalle al sole perché la luce è troppo intensa
I can see what everybody in the world is up against
Posso vedere ciò contro cui tutti nel mondo devono confrontarsi
I'll stay here
Starò qui
Where I can feel the hand of fate
Dove posso sentire la mano del destino
And I don't know
E non lo so
how much longer I can wait.
quanto ancora posso aspettare.
Skies are grey
I cieli sono grigi
Life is short, and I think of her a lot
La vita è breve e penso molto a lei
Every day
Ogni giorno
I can't say if I want the pain to end or not
Non so dire se voglio che il dolore finisca oppure no
Well, the blindness overtaking me is beating like a drum
Ebbene, la cecità che mi ha colto batte come un tamburo
I don't know where it starts or where it's coming from
Non so da dove inizi né da dove venga
That's how it is
E' così
When I try to concentrate
Quando provo a concentrarmi
And I don't know
E non lo so
how much longer I can wait.
quanto ancora posso aspettare.
I've been drinkin'
ho bevuto
Drinkin' forbidden juices
Bere succhi proibiti
I've been livin'
ho vissuto
Livin' on lame excuses.
Vivere con scuse deboli.
My hands are cold
Le mie mani sono fredde
The end of time has just begun
La fine dei tempi è appena iniziata
I'm gettin' old
Sto invecchiando
Anything can happen now to anyone
Adesso tutto può succedere a chiunque
I walk across the floor till I wear out my shoes
Cammino sul pavimento finché non consumo le scarpe
Think you've lost it all, there's always more to lose
Pensi di aver perso tutto, c'è sempre altro da perdere
(I so clear)
(Sono così chiaro)
She can keep my head on straight
Può tenermi la testa a posto
And I don't know
E non lo so
how much longer I can wait.
quanto ancora posso aspettare.
Tell Tale Signs version (outtake #2)
Versione di Tell Tale Signs (outtake n. 2)
I can't wait
Non vedo l'ora
Wait for you to change your mind
Aspetta che tu cambi idea
I can't wait
Non vedo l'ora
For you to walk the line
Per farti camminare sulla linea
You ever feel just like your brain's been bolted to the wall,
Ti capita mai di sentirti come se il tuo cervello fosse stato inchiodato al muro,
That you're drowning in your thoughtlessness and cut off from it all?
Che stai annegando nella tua sconsideratezza e sei tagliato fuori da tutto?
I don't know,
non lo so,
Maybe for you it's not that late
Forse per te non è così tardi
But as for me,
Ma per quanto mi riguarda,
I don't know how much longer I can wait
Non so quanto ancora posso aspettare
It's got to end
Deve finire
Everything about it just feels wrong
Tutto sembra semplicemente sbagliato
I'll pretend
Farò finta
Being close to her is where I don't belong
Stare vicino a lei è il luogo a cui non appartengo
Well, my back is to the sun because the light is too intense
Beh, do le spalle al sole perché la luce è troppo intensa
I can see what everybody in the world is up against
Posso vedere ciò contro cui tutti nel mondo devono confrontarsi
That's how it is
E' così
when things disintegrate
quando le cose si disintegrano
And I don't know
E non lo so
how much longer I can wait.
quanto ancora posso aspettare.
Skies are grey
I cieli sono grigi
Life is short, and I think of her a lot
La vita è breve e penso molto a lei
Every day
Ogni giorno
I can't say whether I want the pain to even end – or not
Non so dire se voglio che il dolore finisca oppure no
Well, I'm trying my best to stand on my own two feet
Beh, sto facendo del mio meglio per reggermi sulle mie gambe
Not have to lean on everybody that I meet
Non devo appoggiarmi a tutti quelli che incontro
I'm breathing hard,
Sto respirando forte,
I'm trying to concentrate
Sto cercando di concentrarmi
And I don't know
E non lo so
how much longer I can wait.
quanto ancora posso aspettare.
Well, I'm torn and I'm tattered
Beh, sono combattuto e a brandelli
I've been rolling through the stormy weather
Ho viaggiato attraverso il tempo tempestoso
My heart's been shattered
Il mio cuore è stato spezzato
But I'm holding all the parts of it together
Ma ne tengo insieme tutte le parti
My hands are cold
Le mie mani sono fredde
The end of time has just begun
La fine dei tempi è appena iniziata
I'm gettin' old
Sto invecchiando
Anything can happen now to anyone
Adesso tutto può succedere a chiunque
Lonelyness around me diggin' in me like a rake
La solitudine intorno a me scava dentro di me come un rastrello
What a piece of work she is to cause my heart to break
Che fatica sta facendomi spezzare il cuore
I thought somehow
Ho pensato in qualche modo
that I'd be spared this fate
che mi sarebbe stato risparmiato questo destino
And I don't know
E non lo so
how much longer I can wait.
quanto ancora posso aspettare.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.