Can't Wait Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Bob Dylan - Sabırsızlanamıyorum
by Bob Dylan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
I can't wait
bekleyemiyorum
Wait for you to change your mind
Fikrinin değişmesini bekle
It's late
Geç oldu
I'm tryin to walk the line
Çizgiyi aşmaya çalışıyorum
Well it's way past midnight
Neyse saat gece yarısını çoktan geçti
And there's people all around
Ve etrafta insanlar var
Some on their way up
Bazıları yukarı doğru çıkıyor
Some on their way down
Bazıları aşağı doğru yolda
The air burns and I'm tryin to think straight
Hava yanıyor ve doğru düşünmeye çalışıyorum
And I don't know how much longer I can wait
Ve daha ne kadar bekleyebileceğimi bilmiyorum
I'm your man
ben senin adamınım
I've tried to recover the sweet love that we knew
Bildiğimiz tatlı aşkı yeniden kazanmaya çalıştım
You understand
anlıyorsun
That my heart can't go on beating without you
Kalbimin sen olmadan atmaya devam edemeyeceğini
Well your loveliness has wounded me
Peki senin sevimliliğin beni yaraladı
I'm reeling from the blow
Darbeden sersemliyorum
I wish I knew what it was that keeps me loving you so
Keşke seni bu kadar sevmemi sağlayan şeyin ne olduğunu bilseydim
I'm breathin' hard standin' at the gate
Kapıda dururken zor nefes alıyorum
And I don't know how much longer I can wait
Ve daha ne kadar bekleyebileceğimi bilmiyorum
Skies are gray
Gökyüzü gri
I'm looking for anything that will bring a happy glow
Mutlu bir ışıltı getirecek bir şey arıyorum
Night or day
Gece veya gündüz
It doesn't matter where I go anymore I just go 1)
Artık nereye gittiğimin bir önemi yok, sadece gidiyorum 1)
If I ever saw you comin' I don't know what I might do
Eğer senin geldiğini görseydim ne yapacağımı bilmiyorum
I'd like to think I could control myself
Kendimi kontrol edebileceğimi düşünmek isterim
But it isn't true
Ama bu doğru değil
That's how it is
İşte böyle
When things disintegrate
İşler dağıldığında
And I don't know how much longer I can wait
Ve daha ne kadar bekleyebileceğimi bilmiyorum
I'm doomed to love you
seni sevmeye mahkumum
I been rollin' through stormy weather
Fırtınalı havalarda yuvarlanıyordum
I'm thinkin' of you
seni düşünüyorum
And all the places we could roam together
Ve birlikte dolaşabileceğimiz tüm yerler
It's mighty funny
Çok komik
The end of time has just begun
Zamanın sonu daha yeni başladı
Oh honey, after all these years you're still the one
Ah tatlım, bunca yıldan sonra sen hala teksin
Well I'm strollin' through the lonely graveyard of my mind
Aklımın yalnız mezarlığında geziniyorum
I left my life with you
hayatımı seninle bıraktım
Somewhere back there along the line
Hat boyunca orada bir yerde
I thought somehow that I would be spared this fate
Bir şekilde bu kaderden kurtulacağımı düşündüm
I don't know how much longer I can wait
Daha ne kadar bekleyebilirim bilmiyorum
{c:The lyric “night or day, it doesn't matter anymore where I go,
{c:Şarkı sözü “gece ya da gündüz, artık nereye gittiğimin bir önemi yok,
I just go” is conspicuously similar to a lyric in the Grateful Dead
Sadece gidiyorum”, Grateful Dead'deki bir şarkı sözüne bariz bir şekilde benziyor
tune 'Crazy Fingers' which goes “gone are the days we stopped
"Durduğumuz günler geride kaldı" diyen 'Crazy Fingers' melodisini
to decide where we should go, we just ride”, by Robert
Nereye gitmemiz gerektiğine karar vermek için sadece sürüyoruz”, Robert
Hunter. Somewhat similar in construction and definitely in content.}
Avcı. Yapı olarak ve kesinlikle içerik olarak biraz benzer.}
2000 version
2000 versiyonu
{c:The main changes are in the pace and the mood of the playing, not
{c:Ana değişiklikler oyunun temposunda ve ruh halindedir, değil
really much in the arrangement.
düzenlemede gerçekten çok fazla.
B7add11=x21200. Or play B7-10 (x21230)}
B7add11=x21200. Veya B7-10 (x21230) oynayın}
I can't wait
bekleyemiyorum
Wait for you to change my mind
Fikrimi değiştirmeni bekliyorum
It's late
Geç oldu
I'm tryin to walk the line
Çizgiyi aşmaya çalışıyorum
Well it's way past midnight
Neyse saat gece yarısını çoktan geçti
And there's some people all around
Ve etrafta bazı insanlar var
Some on their way up
Bazıları yukarı doğru çıkıyor
Some on their way down
Bazıları aşağı doğru yolda
The air burns and I'm tryin to think straight
Hava yanıyor ve doğru düşünmeye çalışıyorum
And I don't know how much longer I can wait
Ve daha ne kadar bekleyebileceğimi bilmiyorum
I'm doomed to love you
seni sevmeye mahkumum
I been rollin' through stormy weather
Fırtınalı havalarda yuvarlanıyordum
I'm thinkin' of you
seni düşünüyorum
And all the places we could roam together
Ve birlikte dolaşabileceğimiz tüm yerler
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
Tell Tale Signs version (outtake #1)
Tell Tale Signs versiyonu (çıkış #1)
If we do it in … how about B flat?
Eğer bunu yaparsak… B dairesine ne dersiniz?
I can't wait
bekleyemiyorum
Wait for you to change your mind
Fikrinin değişmesini bekle
I can't wait
bekleyemiyorum
Waitin' just making me go blind
Sadece beni kör etmeni bekliyorum
Did you ever lay awake at night, your face turned to the wall,
Geceleri hiç yüzünüz duvara dönük uyanık yattınız mı?
Drowning in your thoughtlessness, and cut off from it all?
Düşüncesizliğinizde boğulup her şeyden kopmak mı istiyorsunuz?
I don't know,
bilmiyorum
Maybe for you it's not that late
Belki senin için o kadar da geç değildir
But as for me,
Ama bana gelince,
don't know how much longer I can wait
daha ne kadar bekleyebilirim bilmiyorum
It's got to end
Bitmesi lazım
Everything about it just feels wrong
Bununla ilgili her şey yanlış geliyor
I pretend
numara yapıyorum
Being close to her is where I don't belong
Ona yakın olmak ait olmadığım yer
Well, my back is to the sun because the light is too intense
Sırtım güneşe dönük çünkü ışık çok yoğun
I can see what everybody in the world is up against
Dünyadaki herkesin neye karşı olduğunu görebiliyorum
I'll stay here
burada kalacağım
Where I can feel the hand of fate
Kaderin elini hissedebildiğim yer
And I don't know
Ve bilmiyorum
how much longer I can wait.
daha ne kadar bekleyebilirim.
Skies are grey
Gökyüzü gri
Life is short, and I think of her a lot
Hayat kısa ve onu çok düşünüyorum
Every day
Her gün
I can't say if I want the pain to end or not
Acının bitmesini isteyip istemediğimi söyleyemem
Well, the blindness overtaking me is beating like a drum
Beni ele geçiren körlük davul gibi çalıyor
I don't know where it starts or where it's coming from
Nereden başladığını veya nereden geldiğini bilmiyorum
That's how it is
İşte böyle
When I try to concentrate
Konsantre olmaya çalıştığımda
And I don't know
Ve bilmiyorum
how much longer I can wait.
daha ne kadar bekleyebilirim.
I've been drinkin'
içiyordum
Drinkin' forbidden juices
Yasak meyve sularını içiyorum
I've been livin'
ben yaşıyordum
Livin' on lame excuses.
Saçma bahanelerle yaşıyorum.
My hands are cold
Ellerim soğuk
The end of time has just begun
Zamanın sonu daha yeni başladı
I'm gettin' old
yaşlanıyorum
Anything can happen now to anyone
Artık herkesin başına her şey gelebilir
I walk across the floor till I wear out my shoes
Ayakkabılarım bitene kadar yerde yürüyorum
Think you've lost it all, there's always more to lose
Her şeyi kaybettiğini düşün, her zaman kaybedecek daha çok şey vardır
(I so clear)
(çok net anladım)
She can keep my head on straight
Başımı dik tutabilir
And I don't know
Ve bilmiyorum
how much longer I can wait.
daha ne kadar bekleyebilirim.
Tell Tale Signs version (outtake #2)
Tell Tale Signs versiyonu (çıkış #2)
I can't wait
bekleyemiyorum
Wait for you to change your mind
Fikrinin değişmesini bekle
I can't wait
bekleyemiyorum
For you to walk the line
Çizgide yürümen için
You ever feel just like your brain's been bolted to the wall,
Hiç beyninizin duvara çivilenmiş gibi hissettiğiniz oldu mu?
That you're drowning in your thoughtlessness and cut off from it all?
Düşüncesizliğin içinde boğulduğunu ve her şeyden koptuğunu mu?
I don't know,
bilmiyorum
Maybe for you it's not that late
Belki senin için o kadar da geç değildir
But as for me,
Ama bana gelince,
I don't know how much longer I can wait
Daha ne kadar bekleyebilirim bilmiyorum
It's got to end
Bitmesi lazım
Everything about it just feels wrong
Bununla ilgili her şey yanlış geliyor
I'll pretend
numara yapacağım
Being close to her is where I don't belong
Ona yakın olmak ait olmadığım yer
Well, my back is to the sun because the light is too intense
Sırtım güneşe dönük çünkü ışık çok yoğun
I can see what everybody in the world is up against
Dünyadaki herkesin neye karşı olduğunu görebiliyorum
That's how it is
İşte böyle
when things disintegrate
işler dağıldığında
And I don't know
Ve bilmiyorum
how much longer I can wait.
daha ne kadar bekleyebilirim.
Skies are grey
Gökyüzü gri
Life is short, and I think of her a lot
Hayat kısa ve onu çok düşünüyorum
Every day
Her gün
I can't say whether I want the pain to even end – or not
Acının bitmesini isteyip istemediğimi bile söyleyemem – ya da istemem
Well, I'm trying my best to stand on my own two feet
Kendi ayaklarım üzerinde durmak için elimden geleni yapıyorum
Not have to lean on everybody that I meet
Tanıştığım herkese yaslanmak zorunda değilim
I'm breathing hard,
Zor nefes alıyorum
I'm trying to concentrate
Konsantre olmaya çalışıyorum
And I don't know
Ve bilmiyorum
how much longer I can wait.
daha ne kadar bekleyebilirim.
Well, I'm torn and I'm tattered
Peki, yırtıldım ve parçalandım
I've been rolling through the stormy weather
Fırtınalı havalarda yuvarlanıyordum
My heart's been shattered
Kalbim paramparça oldu
But I'm holding all the parts of it together
Ama onun tüm parçalarını bir arada tutuyorum
My hands are cold
Ellerim soğuk
The end of time has just begun
Zamanın sonu daha yeni başladı
I'm gettin' old
yaşlanıyorum
Anything can happen now to anyone
Artık herkesin başına her şey gelebilir
Lonelyness around me diggin' in me like a rake
Etrafımdaki yalnızlık bir tırmık gibi içimi kazıyor
What a piece of work she is to cause my heart to break
Kalbimin kırılmasına sebep olacak kadar büyük bir iş bu
I thought somehow
bir şekilde düşündüm
that I'd be spared this fate
bu kaderden kurtulacağımı
And I don't know
Ve bilmiyorum
how much longer I can wait.
daha ne kadar bekleyebilirim.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.