Can't Wait 歌詞 日本語訳

ボブ・ディラン - 待ちきれない

by Bob Dylan

🌐 日本語 çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Can't Wait

I can't wait
待ちきれません
Wait for you to change your mind
気が変わるまで待ってください
It's late
遅いです
I'm tryin to walk the line
私はその線を歩もうとしている
Well it's way past midnight
さて、もう真夜中を過ぎました
And there's people all around
そして周りには人がいる
Some on their way up
登る途中の者もいる
Some on their way down
下り途中の者もいる
The air burns and I'm tryin to think straight
空気が燃えて、私はまっすぐに考えようとしている
And I don't know how much longer I can wait
あとどれくらい待てばいいのか分からない
I'm your man
私はあなたの男です
I've tried to recover the sweet love that we knew
私たちが知っていた甘い愛を取り戻そうとした
You understand
わかりますね
That my heart can't go on beating without you
あなたなしでは私の心は鼓動し続けることができないということ
Well your loveliness has wounded me
まあ、あなたの愛らしさが私を傷つけました
I'm reeling from the blow
打撃でよろめいている
I wish I knew what it was that keeps me loving you so
私があなたをそんなに愛し続ける理由が何なのか知りたかったのですが
I'm breathin' hard standin' at the gate
門のところに立って息が苦しくなる
And I don't know how much longer I can wait
あとどれくらい待てばいいのか分からない
Skies are gray
空は灰色です
I'm looking for anything that will bring a happy glow
幸せな輝きをもたらすものを探しています
Night or day
夜でも昼でも
It doesn't matter where I go anymore I just go 1)
もうどこに行っても関係ない、ただ行くだけだ 1)
If I ever saw you comin' I don't know what I might do
あなたが来るのを見たら、私は何をするか分かりません
I'd like to think I could control myself
自分をコントロールできると思いたい
But it isn't true
しかし、それは真実ではありません
That's how it is
そういうことです
When things disintegrate
物事が崩壊するとき
And I don't know how much longer I can wait
あとどれくらい待てばいいのか分からない
I'm doomed to love you
私はあなたを愛する運命にあります
I been rollin' through stormy weather
嵐の天気の中を転がり続けてきた
I'm thinkin' of you
私はあなたのことを考えています
And all the places we could roam together
そして一緒に歩き回れるすべての場所
It's mighty funny
すごい面白いですね
The end of time has just begun
終わりの時はまだ始まったばかりだ
Oh honey, after all these years you're still the one
ああ、ハニー、何年も経ったのに、あなたはまだその人です
Well I'm strollin' through the lonely graveyard of my mind
そう、私は心の孤独な墓場を散歩している
I left my life with you
私はあなたとともに人生を去りました
Somewhere back there along the line
線路沿いのどこかで
I thought somehow that I would be spared this fate
なんとなくこの運命は免れるだろうと思っていた
I don't know how much longer I can wait
あとどのくらい待てばいいのか分かりません
{c:The lyric “night or day, it doesn't matter anymore where I go,
{c:歌詞「夜も昼も、どこに行ってももう関係ない、
I just go” is conspicuously similar to a lyric in the Grateful Dead
「I just go」はグレイトフル・デッドの歌詞に明らかに似ている
tune 'Crazy Fingers' which goes “gone are the days we stopped
「僕らが止めた日々は過ぎ去った」という曲「Crazy Fingers」
to decide where we should go, we just ride”, by Robert
どこに行くべきかを決めるには、ただ乗るだけです」 by ロバート
Hunter. Somewhat similar in construction and definitely in content.}
ハンター。構造はいくらか似ていますが、内容は間違いなく似ています。}
2000 version
2000年版
{c:The main changes are in the pace and the mood of the playing, not
{c:主な変化は演奏のペースと雰囲気であり、
really much in the arrangement.
本当にアレンジメントにあります。
B7add11=x21200. Or play B7-10 (x21230)}
B7add11=x21200。または、B7-10 (x21230) を再生してください}
I can't wait
待ちきれません
Wait for you to change my mind
あなたが私の考えを変えるのを待ってください
It's late
遅いです
I'm tryin to walk the line
私はその線を歩もうとしている
Well it's way past midnight
さて、もう真夜中を過ぎました
And there's some people all around
そして周りには何人かの人々がいます
Some on their way up
登る途中の者もいる
Some on their way down
下り途中の者もいる
The air burns and I'm tryin to think straight
空気が燃えて、私はまっすぐに考えようとしている
And I don't know how much longer I can wait
あとどれくらい待てばいいのか分からない
I'm doomed to love you
私はあなたを愛する運命にあります
I been rollin' through stormy weather
嵐の天気の中を転がり続けてきた
I'm thinkin' of you
私はあなたのことを考えています
And all the places we could roam together
そして一緒に歩き回れるすべての場所
: . . . : . . . : . . . : . . .
: 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。 : 。 。 。
Tell Tale Signs version (outtake #1)
Tell Tale Signs バージョン (アウトテイク #1)
If we do it in … how about B flat?
でやるとしたら…Bフラットはどうでしょうか?
I can't wait
待ちきれません
Wait for you to change your mind
気が変わるまで待ってください
I can't wait
待ちきれません
Waitin' just making me go blind
待っているだけで目が見えなくなる
Did you ever lay awake at night, your face turned to the wall,
夜、顔を壁に向けて起きて横たわったことはありますか?
Drowning in your thoughtlessness, and cut off from it all?
自分の無思慮さに溺れ、すべてから切り離されていませんか?
I don't know,
分かりませんが、
Maybe for you it's not that late
もしかしたらあなたにとってはそれほど遅くはないかもしれません
But as for me,
しかし、私にとっては、
don't know how much longer I can wait
どれくらい待てばいいのか分からない
It's got to end
もう終わりにしなければならない
Everything about it just feels wrong
それに関するすべてが間違っているように感じます
I pretend
私はふりをします
Being close to her is where I don't belong
彼女の近くにいることは私の居場所ではない
Well, my back is to the sun because the light is too intense
そうですね、光が強すぎるので太陽に背を向けています
I can see what everybody in the world is up against
世界中の人が何と戦っているのかがわかります
I'll stay here
ここにいます
Where I can feel the hand of fate
運命の手を感じる場所
And I don't know
そして、私は知りません
how much longer I can wait.
どれくらい待てますか。
Skies are grey
空は灰色です
Life is short, and I think of her a lot
人生は短い、私は彼女のことをよく考えます
Every day
毎日
I can't say if I want the pain to end or not
痛みを終わらせたいかどうかは言えない
Well, the blindness overtaking me is beating like a drum
そう、私を追い越す盲目は太鼓のように鼓動している
I don't know where it starts or where it's coming from
それがどこから始まるのか、どこから来るのかわかりません
That's how it is
そういうことです
When I try to concentrate
集中しようとすると
And I don't know
そして、私は知りません
how much longer I can wait.
どれくらい待てますか。
I've been drinkin'
飲んでるよ
Drinkin' forbidden juices
禁断のジュースを飲む
I've been livin'
私は生きてきた
Livin' on lame excuses.
つまらない言い訳で生きている。
My hands are cold
手が冷たいです
The end of time has just begun
終わりの時はまだ始まったばかりだ
I'm gettin' old
私は年をとってしまった
Anything can happen now to anyone
今では誰にでも何が起こる可能性があります
I walk across the floor till I wear out my shoes
靴がすり減るまで床を歩き回る
Think you've lost it all, there's always more to lose
すべてを失ったと思ってください、失うものは常にもっとあります
(I so clear)
(とてもクリアです)
She can keep my head on straight
彼女は私の頭をまっすぐに保つことができる
And I don't know
そして、私は知りません
how much longer I can wait.
どれくらい待てますか。
Tell Tale Signs version (outtake #2)
Tell Tale Signs バージョン (アウトテイク #2)
I can't wait
待ちきれません
Wait for you to change your mind
気が変わるまで待ってください
I can't wait
待ちきれません
For you to walk the line
あなたがその線を歩むために
You ever feel just like your brain's been bolted to the wall,
まるで脳が壁にボルトで固定されているように感じることがあります。
That you're drowning in your thoughtlessness and cut off from it all?
自分の無思慮さに溺れ、すべてから切り離されているということですか?
I don't know,
分かりませんが、
Maybe for you it's not that late
もしかしたらあなたにとってはそれほど遅くはないかもしれません
But as for me,
しかし、私にとっては、
I don't know how much longer I can wait
あとどのくらい待てばいいのか分かりません
It's got to end
もう終わりにしなければならない
Everything about it just feels wrong
それに関するすべてが間違っているように感じます
I'll pretend
ふりをしてみます
Being close to her is where I don't belong
彼女の近くにいることは私の居場所ではない
Well, my back is to the sun because the light is too intense
そうですね、光が強すぎるので太陽に背を向けています
I can see what everybody in the world is up against
世界中の人が何と戦っているのかがわかります
That's how it is
そういうことです
when things disintegrate
物事が崩壊するとき
And I don't know
そして、私は知りません
how much longer I can wait.
どれくらい待てますか。
Skies are grey
空は灰色です
Life is short, and I think of her a lot
人生は短い、私は彼女のことをよく考えます
Every day
毎日
I can't say whether I want the pain to even end – or not
痛みさえも終わらせたいかどうかも言えない
Well, I'm trying my best to stand on my own two feet
そうですね、自分の足で立つために頑張ってます
Not have to lean on everybody that I meet
会う人全員に頼る必要はない
I'm breathing hard,
息が苦しくて、
I'm trying to concentrate
集中しようとしています
And I don't know
そして、私は知りません
how much longer I can wait.
どれくらい待てますか。
Well, I'm torn and I'm tattered
まあ、私は引き裂かれてボロボロです
I've been rolling through the stormy weather
荒天の中を走り抜けてきた
My heart's been shattered
私の心は打ち砕かれた
But I'm holding all the parts of it together
でも私はそのすべての部分を一緒に抱えている
My hands are cold
手が冷たいです
The end of time has just begun
終わりの時はまだ始まったばかりだ
I'm gettin' old
私は年をとってしまった
Anything can happen now to anyone
今では誰にでも何が起こる可能性があります
Lonelyness around me diggin' in me like a rake
私の周りの孤独が熊手のように私の中に食い込んでくる
What a piece of work she is to cause my heart to break
私の心を壊すほどの彼女の仕事は何だろう
I thought somehow
なんとなく思った
that I'd be spared this fate
この運命から逃れられることを
And I don't know
そして、私は知りません
how much longer I can wait.
どれくらい待てますか。

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.