Clean Cut Kid Letra Traducción al Español

Bob Dylan - Niño limpio

by Bob Dylan

🌐 Español çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Clean Cut Kid

Everybody wants to know why he couldn't adjust
Todo el mundo quiere saber por qué no pudo adaptarse.
Adjust to what, a dream that bust?
¿Ajustarse a qué, un sueño que se rompe?
He was a clean-cut kid
Era un niño limpio
D7 (n.c.)
D7 (nc.c.)
But they made a killer out of him,
Pero lo convirtieron en un asesino.
That's what they did
Eso es lo que hicieron
They said what's up is down, they said what isn't is
Dijeron que lo que está arriba es abajo, dijeron que lo que no es es
They put ideas in his head he thought were his
Le metieron en la cabeza ideas que él creía que eran suyas.
He was a clean-cut kid
Era un niño limpio
But they made a killer out of him,
Pero lo convirtieron en un asesino.
That's what they did
Eso es lo que hicieron
He was on the baseball team, he was in the marching band
Estaba en el equipo de béisbol, estaba en la banda de música.
When he was ten years old he had a watermelon stand
Cuando tenía diez años tenía un puesto de sandías.
He was a clean-cut kid
Era un niño limpio
But they made a killer out of him,
Pero lo convirtieron en un asesino.
That's what they did
Eso es lo que hicieron
He went to church on Sunday, he was a Boy Scout
Fue a la iglesia el domingo, era un Boy Scout.
For his friends he would turn his pockets inside out
Para sus amigos le daría la vuelta a sus bolsillos.
He was a clean-cut kid
Era un niño limpio
But they made a killer out of him,
Pero lo convirtieron en un asesino.
That's what they did
Eso es lo que hicieron
They said, "Listen boy, you're just a pup"
Dijeron: "Escucha muchacho, eres sólo un cachorro".
They sent him to a napalm health spa to shape up
Lo enviaron a un balneario de napalm para que se pusiera en forma.
They gave him dope to smoke, drinks and pills,
Le dieron droga para fumar, bebidas y pastillas,
A jeep to drive, blood to spill
Un jeep para conducir, sangre para derramar
They said "Congratulations, you got what it takes"
Dijeron: "Felicitaciones, tienes lo que se necesita".
They sent him back into the rat race without any brakes
Lo enviaron de nuevo a la carrera de ratas sin frenos.
He was a clean-cut kid
Era un niño limpio
But they made a killer out of him,
Pero lo convirtieron en un asesino.
That's what they did
Eso es lo que hicieron
He bought the American dream but it put him in debt
Compró el sueño americano pero lo endeudó
The only game he could play was Russian roulette
El único juego que podía jugar era la ruleta rusa.
He drank Coca-Cola, he was eating Wonder Bread,
Bebía Coca-Cola, comía Wonder Bread,
Ate Burger Kings, he was well fed
Comió Burger Kings, estaba bien alimentado.
He went to Hollywood to see Peter O'Toole
Fue a Hollywood para ver a Peter O'Toole.
He stole a Rolls Royce and drove it in a swimming pool
Robó un Rolls Royce y lo condujo a una piscina
They took a clean-cut kid
Se llevaron a un niño limpio
And they made a killer out of him,
Y lo convirtieron en un asesino,
That's what they did
Eso es lo que hicieron
He could've sold insurance, owned a restaurant or bar
Podría haber vendido seguros, ser dueño de un restaurante o un bar.
Could've been an accountant or a tennis star
Podría haber sido un contador o una estrella del tenis.
He was wearing boxing gloves, took a dive one day
Llevaba guantes de boxeo y un día se zambulló
Off the Golden Gate Bridge into China Bay
Desde el puente Golden Gate hacia la bahía de China
His mama walks the floor, his daddy weeps and moans
Su mamá camina por el suelo, su papá llora y gime
They gotta sleep together in a home they don't own
Tienen que dormir juntos en una casa que no les pertenece.
They took a clean-cut kid
Se llevaron a un niño limpio
And they made a killer out of him,
Y lo convirtieron en un asesino,
That's what they did
Eso es lo que hicieron
Well, everybody's asking why he couldn't adjust
Bueno, todo el mundo pregunta por qué no pudo adaptarse.
All he ever wanted was somebody to trust
Todo lo que siempre quiso fue alguien en quien confiar.
They took his head and turned it inside out
Le tomaron la cabeza y le dieron la vuelta.
He never did know what it was all about
Él nunca supo de qué se trataba
He had a steady job, he joined the choir
Tenía un trabajo estable, se unió al coro.
He never did plan to walk the high wire
Nunca planeó caminar por la cuerda floja
They took a clean-cut kid
Se llevaron a un niño limpio
And they made a killer out of him,
Y lo convirtieron en un asesino,
That's what they did
Eso es lo que hicieron

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.