Days of 49 كلمات أغنية ترجمة عربية

بوب ديلان - أيام 49

by Bob Dylan

🌐 العربية çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Days of 49

I'm old Tom Moore from the bummer's shore
أنا توم مور العجوز من الشاطئ المشكل
In the good old golden days.
في الأيام الذهبية القديمة الجيدة.
They call me a bummer and a gin sot, too
إنهم يطلقون عليّ اسم "المُشكلة" و"الجن" أيضًا
But what cares I for praise
ولكن ما يهمني الثناء
I wander around from town to town
أتجول من مدينة إلى أخرى
Just like a roving sign,
تماما مثل علامة متجولة،
And all the people all say "There goes Tom Moore
وكل الناس يقولون "ها هو توم مور
in the days of '49.
في أيام '49.
In the days of old, in the days of gold
في أيام القدم، في أيام الذهب
How oftentimes I repine
كم مرة أتذمر
For the days of old when we dug up the gold
للأيام القديمة عندما كنا نحفر الذهب
In the days of '49.
في أيام '49.
Our comrades they all loved me well
لقد أحبني رفاقنا جميعًا جيدًا
Jolly saucy crew
طاقم جولي بذيء
A few hard cases I will recall
سأذكر بعض الحالات الصعبة
Though they all were brave and true
على الرغم من أنهم كانوا جميعا شجعان وصادقين
Whatever the pick, they never would flinch
مهما كان الاختيار، فلن يتراجعوا أبدًا
They never would fret or whine
لن يقلقوا أو يتذمروا أبدًا
Like good old bricks,they stood the kicks
مثل الطوب القديم الجيد، لقد صمدوا أمام الركلات
(n.c.) Am
(n.c.) صباحا
In the Days of 49
في أيام 49
There was New York Jake, the butcher's boy
كان هناك نيويورك جيك، فتى الجزار
He was always getting tight
كان دائما يضيق
And every time that he'd get full
وفي كل مرة يشبع
he was sporting for a fight
كان يستعد للقتال
Then Jake rampaged against a knife
ثم هاجم جيك بسكين
in the hands of old Bob Sign
في يد علامة بوب القديمة
And over Jake they held a wake
وعلى جيك قاموا باستيقاظ
in the days of 49.
في أيام 49.
There was Poker Bill, one of the boys
كان هناك بوكر بيل، أحد الأولاد
Who was always in a game
الذي كان دائما في اللعبة
Whether he lost or whether he won
سواء خسر أو فاز
To him it was always the same
بالنسبة له كان الأمر نفسه دائمًا
He would ante up and draw his cards
كان يتقدم ويسحب أوراقه
And would go a hatfull blind
وسوف يذهب أعمى hatfull
In a game with death Bill lost his breath
في لعبة الموت فقد بيل أنفاسه
in the days of 49 (oh my goodness!)
في أيام 49 (يا إلهي!)
There was ragshag Bill from Buffalo
كان هناك راجشاج بيل من بوفالو
I never will forget
لن أنسى أبدا
He would roar all day, and he'd roar all night
كان يزأر طوال النهار، وكان يزأر طوال الليل
And I guess he's roaring yet
وأعتقد أنه يزأر بعد
One day he fell in a prospect hole
وفي أحد الأيام سقط في حفرة محتملة
In a roaring bad design
في تصميم سيء هدير
And in that hole, he roared out his soul
وفي تلك الحفرة، زأر بروحه
In the days of 49
في أيام 49
Oh the comrades all that I've had
يا رفاق كل ما كان لي
There's none thats left to boast
لم يعد هناك ما يتباهى به
And I'm left alone in my misery
وبقيت وحدي في بؤسي
Like some old poor wandering ghost
مثل بعض الشبح المتجول الفقير
And I pass by from town to town
وأنا أمر من مدينة إلى أخرى
They call me the ramblin' sign
يسمونني علامة رامبلين
There goes Tom Moore of bummer's shore
هناك يذهب توم مور من شاطئ المشكلة
In the days of 49
في أيام 49
There was poor old Jess, the old lame cuss
كان هناك جيس العجوز المسكينة، العجوز الأعرج
He never would relent
وقال انه لن يلين أبدا
Her never was known to miss a drink
لم يكن معروفًا عنها أبدًا أنها تفوت مشروبًا
Or ever spend a cent.
أو أنفق سنتًا على الإطلاق.
At length old Jess like all the rest
أخيرًا، جيس العجوز مثل الآخرين
Who never would decline,
الذي لن يرفض أبدًا ،
In all his bloom went up the flume
في كل إزهاره ارتفع المسيل
In the days of '49.
في أيام '49.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.