Days of 49 Testo Traduzione Italiana

Bob Dylan-I giorni di 49

by Bob Dylan

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Days of 49

I'm old Tom Moore from the bummer's shore
Sono il vecchio Tom Moore della riva dei delinquenti
In the good old golden days.
Ai bei vecchi tempi d'oro.
They call me a bummer and a gin sot, too
Anche loro mi chiamano un delinquente e un ubriacone
But what cares I for praise
Ma che importa a me delle lodi?
I wander around from town to town
Vago di città in città
Just like a roving sign,
Proprio come un segno errante,
And all the people all say "There goes Tom Moore
E tutte le persone dicono: "Ecco Tom Moore
in the days of '49.
nei giorni del '49.
In the days of old, in the days of gold
Nei tempi antichi, nei giorni dell'oro
How oftentimes I repine
Quante volte mi lamento
For the days of old when we dug up the gold
Per i tempi antichi in cui dissotterravamo l'oro
In the days of '49.
Nei giorni del '49.
Our comrades they all loved me well
I nostri compagni mi amavano tutti molto bene
Jolly saucy crew
Un equipaggio allegro e impertinente
A few hard cases I will recall
Alcuni casi difficili che ricorderò
Though they all were brave and true
Sebbene fossero tutti coraggiosi e sinceri
Whatever the pick, they never would flinch
Qualunque sia la scelta, non si tireranno mai indietro
They never would fret or whine
Non si sarebbero mai agitati o lamentati
Like good old bricks,they stood the kicks
Come i buoni vecchi mattoni, resistevano ai calci
(n.c.) Am
(n.c.) Em
In the Days of 49
Nei giorni del 49
There was New York Jake, the butcher's boy
C'era New York Jake, il garzone del macellaio
He was always getting tight
Era sempre teso
And every time that he'd get full
E ogni volta si riempiva
he was sporting for a fight
si stava preparando per una rissa
Then Jake rampaged against a knife
Poi Jake si è scagliato contro un coltello
in the hands of old Bob Sign
nelle mani del vecchio Bob Sign
And over Jake they held a wake
E sopra Jake hanno tenuto una veglia funebre
in the days of 49.
nei giorni del 49.
There was Poker Bill, one of the boys
C'era Poker Bill, uno dei ragazzi
Who was always in a game
Chi era sempre in gioco
Whether he lost or whether he won
Se ha perso o se ha vinto
To him it was always the same
Per lui era sempre lo stesso
He would ante up and draw his cards
Avrebbe alzato la posta e pescato le sue carte
And would go a hatfull blind
E andrei alla cieca
In a game with death Bill lost his breath
In un gioco con la morte Bill ha perso il fiato
in the days of 49 (oh my goodness!)
nei giorni del 49 (oh mio Dio!)
There was ragshag Bill from Buffalo
C'era Bill straccione di Buffalo
I never will forget
Non lo dimenticherò mai
He would roar all day, and he'd roar all night
Ruggiva tutto il giorno e tutta la notte
And I guess he's roaring yet
E immagino che stia ancora ruggendo
One day he fell in a prospect hole
Un giorno cadde in una buca
In a roaring bad design
In un design ruggente e pessimo
And in that hole, he roared out his soul
E in quel buco ruggiva fuori la sua anima
In the days of 49
Nei giorni del 49
Oh the comrades all that I've had
Oh, compagni, tutto quello che ho avuto
There's none thats left to boast
Non c'è più nessuno di cui vantarsi
And I'm left alone in my misery
E sono rimasto solo nella mia miseria
Like some old poor wandering ghost
Come un vecchio povero fantasma errante
And I pass by from town to town
E passo di città in città
They call me the ramblin' sign
Mi chiamano il segno vagante
There goes Tom Moore of bummer's shore
Ecco Tom Moore di Bummer's Shore
In the days of 49
Nei giorni del 49
There was poor old Jess, the old lame cuss
C'era il povero vecchio Jess, il vecchio idiota zoppo
He never would relent
Non si sarebbe mai arreso
Her never was known to miss a drink
Non si è mai saputo che lei saltasse un drink
Or ever spend a cent.
O mai spendere un centesimo.
At length old Jess like all the rest
Alla fine il vecchio Jess, come tutti gli altri
Who never would decline,
Chi non rifiuterebbe mai,
In all his bloom went up the flume
In tutta la sua fioritura salì il canale
In the days of '49.
Nei giorni del '49.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.