Days of 49 歌詞 日本語訳
ボブ・ディラン - 49 の日々
by Bob Dylan
Bob Dylan - Days of 49 の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。
日本語訳 - 原文の歌詞を見る
I'm old Tom Moore from the bummer's shore
私は愚かな岸辺から来たトム・ムーア老人です
In the good old golden days.
古き良き黄金の時代に。
They call me a bummer and a gin sot, too
彼らも私のことを「残念な人」「ジンソット」と呼びます
But what cares I for praise
でも賞賛なんて気にすることはない
I wander around from town to town
町から町へと歩き回ります
Just like a roving sign,
まるで、動く標識のように、
And all the people all say "There goes Tom Moore
そして人々は皆「トム・ムーアが去った」と言います
in the days of '49.
49年の頃。
In the days of old, in the days of gold
昔の時代、黄金の時代に
How oftentimes I repine
どのくらいの頻度でリピするか
For the days of old when we dug up the gold
昔、金を掘り出した日々のことを
In the days of '49.
49年の頃。
Our comrades they all loved me well
私たちの同志たちは皆、私をよく愛してくれました
Jolly saucy crew
陽気な生意気な乗組員
A few hard cases I will recall
いくつかの困難なケースを思い出します
Though they all were brave and true
彼らは皆勇敢で誠実だったのに
Whatever the pick, they never would flinch
たとえどんな選択をしても、彼らは決してひるむことはなかった
They never would fret or whine
彼らは決してイライラしたり泣き言を言ったりしません
Like good old bricks,they stood the kicks
古き良きレンガのように、彼らはキックに耐えた
(n.c.) Am
(n.c.) 午前
In the Days of 49
49年の日々に
There was New York Jake, the butcher's boy
肉屋の少年、ニューヨーク・ジェイクがいた
He was always getting tight
彼はいつもきつくなっていた
And every time that he'd get full
そして彼が満腹になるたびに
he was sporting for a fight
彼は戦いのためにスポーツをしていた
Then Jake rampaged against a knife
それからジェイクはナイフに向かって暴れ回った
in the hands of old Bob Sign
古いボブ・サインの手の中に
And over Jake they held a wake
そしてジェイクのために彼らは通夜を執り行った
in the days of 49.
49歳の頃。
There was Poker Bill, one of the boys
少年たちの一人にポーカー・ビルがいました
Who was always in a game
いつもゲームに参加していた人
Whether he lost or whether he won
彼が負けたか、勝ったか
To him it was always the same
彼にとってそれはいつも同じだった
He would ante up and draw his cards
彼はアンティを上げてカードを引くだろう
And would go a hatfull blind
そして完全に盲目になるだろう
In a game with death Bill lost his breath
死とのゲームでビルは息を呑んだ
in the days of 49 (oh my goodness!)
49歳の頃(なんと!)
There was ragshag Bill from Buffalo
バッファローのぼろぼろのビルがいた
I never will forget
決して忘れません
He would roar all day, and he'd roar all night
彼は一日中咆哮し、そして一晩中咆哮するだろう
And I guess he's roaring yet
そして、彼はまだ咆哮していると思います
One day he fell in a prospect hole
ある日、彼は見通しの穴に落ちた
In a roaring bad design
とんでもなく悪いデザインで
And in that hole, he roared out his soul
そしてその穴の中で彼は魂を叫びました
In the days of 49
49歳の頃
Oh the comrades all that I've had
ああ、同志たち、私が持っていたものはすべて
There's none thats left to boast
自慢できるものは何も残っていない
And I'm left alone in my misery
そして私は惨めさの中に一人取り残される
Like some old poor wandering ghost
まるで老いた哀れなさまよえる幽霊のようだ
And I pass by from town to town
そして私は町から町へと通り過ぎていきます
They call me the ramblin' sign
彼らは私をランブリンサインと呼びます
There goes Tom Moore of bummer's shore
残念な海岸のトム・ムーアが去ります
In the days of 49
49歳の頃
There was poor old Jess, the old lame cuss
そこには哀れな年老いたジェス、足の悪い悪口の老人がいた
He never would relent
彼は決して容赦しなかった
Her never was known to miss a drink
彼女はお酒を飲み忘れたことがないことで知られている
Or ever spend a cent.
あるいは、1セントでも使ってみましょう。
At length old Jess like all the rest
ついには年老いたジェスも他のみんなと同じように
Who never would decline,
決して断らない人は、
In all his bloom went up the flume
彼の開花の盛りに水路を上って行った
In the days of '49.
49年の頃。
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
