Days of 49 Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski
Bob Dylan – Dni 49
by Bob Dylan
Bob Dylan - Days of 49 tekst piosenki i tłumaczenie na polski. Czytaj oryginalne lyrics z polskim tłumaczeniem, znaczeniem utworu i innymi językami.
Tłumaczenie na polski - zobacz oryginalny tekst
I'm old Tom Moore from the bummer's shore
Jestem stary Tom Moore z Brzegu Bummerów
In the good old golden days.
W starych, dobrych, złotych czasach.
They call me a bummer and a gin sot, too
Nazywają mnie też wariatem i ginem
But what cares I for praise
Ale co mnie obchodzi pochwała
I wander around from town to town
Wędruję od miasta do miasta
Just like a roving sign,
Podobnie jak ruchomy znak,
And all the people all say "There goes Tom Moore
I wszyscy ludzie mówią: „Oto Tom Moore
in the days of '49.
w dniach '49.
In the days of old, in the days of gold
W dawnych czasach, w czasach złota
How oftentimes I repine
Jak często narzekam
For the days of old when we dug up the gold
Za dawne dni, kiedy wykopaliśmy złoto
In the days of '49.
W dniach 49.
Our comrades they all loved me well
Wszyscy nasi towarzysze bardzo mnie kochali
Jolly saucy crew
Wesoła, zuchwała załoga
A few hard cases I will recall
Kilka trudnych przypadków zapamiętam
Though they all were brave and true
Choć wszyscy byli odważni i prawdziwi
Whatever the pick, they never would flinch
Niezależnie od wyboru, nigdy by się nie wzdrygnęli
They never would fret or whine
Nigdy by się nie denerwowali ani nie jęczeli
Like good old bricks,they stood the kicks
Jak stare, dobre cegły wytrzymały kopnięcia
(n.c.) Am
(nc) Am
In the Days of 49
W dniach 49
There was New York Jake, the butcher's boy
Był nowojorski Jake, chłopak rzeźnika
He was always getting tight
Zawsze robiło mu się ciasno
And every time that he'd get full
I za każdym razem, gdy był pełny
he was sporting for a fight
przygotowywał się do walki
Then Jake rampaged against a knife
Następnie Jake zaatakował nożem
in the hands of old Bob Sign
w rękach starego Boba Signa
And over Jake they held a wake
A nad Jake'em czuwali
in the days of 49.
w dniach 49.
There was Poker Bill, one of the boys
Był tam Poker Bill, jeden z chłopców
Who was always in a game
Który zawsze był w grze
Whether he lost or whether he won
Czy przegrał, czy wygrał
To him it was always the same
Dla niego zawsze było tak samo
He would ante up and draw his cards
Podbijał i dobierał karty
And would go a hatfull blind
I poszedłby z pełnym kapeluszem w ciemno
In a game with death Bill lost his breath
W grze ze śmiercią Bill stracił oddech
in the days of 49 (oh my goodness!)
w dniach 49 (o mój Boże!)
There was ragshag Bill from Buffalo
Był tam szmatławy Bill z Buffalo
I never will forget
Nigdy nie zapomnę
He would roar all day, and he'd roar all night
Ryczał cały dzień i ryczał całą noc
And I guess he's roaring yet
I chyba już ryczy
One day he fell in a prospect hole
Któregoś dnia wpadł do dziury perspektywicznej
In a roaring bad design
W rażąco złym projekcie
And in that hole, he roared out his soul
I w tej dziurze ryknął swoją duszę
In the days of 49
W dniach 49
Oh the comrades all that I've had
Och, towarzysze, wszystko, co miałem
There's none thats left to boast
Nie ma już nikogo, czym mógłby się pochwalić
And I'm left alone in my misery
A ja zostałem sam w swoim nieszczęściu
Like some old poor wandering ghost
Jak jakiś stary, biedny, wędrujący duch
And I pass by from town to town
I przejeżdżam od miasta do miasta
They call me the ramblin' sign
Nazywają mnie Wędrującym Znakiem
There goes Tom Moore of bummer's shore
Idzie Tom Moore z Bummer's Shore
In the days of 49
W dniach 49
There was poor old Jess, the old lame cuss
Był tam biedny stary Jess, stary, kulawy przekleństwo
He never would relent
Nigdy by nie ustąpił
Her never was known to miss a drink
Nigdy nie zdarzyło się, żeby opuściła drinka
Or ever spend a cent.
Albo kiedykolwiek wydać ani centa.
At length old Jess like all the rest
W końcu stary Jess, jak cała reszta
Who never would decline,
Kto nigdy by nie odmówił,
In all his bloom went up the flume
W całym jego rozkwicie wspiął się po korycie
In the days of '49.
W dniach 49.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
