Desolation Row Versuri Traducere în Română
Bob Dylan - Desolation Row
by Bob Dylan
🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Album version
Versiune album
{c:Dropped C tuning (C-A-d-g-b-e')
{c:Acordaj C scăzut (C-A-d-g-b-e')
: . . . :
: . . . :
||--2---2-2-2---3333--||-2--etc
||--2---2-2-2---3333--||-2--etc
They're selling postcards of the hanging
Ei vând cărți poștale ale spânzurării
They're painting the passports brown
Vopsesc pașapoartele în maro
The beauty parlor is filled with sailors
Salonul de înfrumusețare este plin de marinari
The circus is in town
Circul este în oraș
Here comes the blind commissioner
Aici vine comisarul orb
They've got him in a trance
Îl au în transă
One hand is tied to the tight-rope walker
O mână este legată de funișorul
The other is in his pants
Celălalt este în pantaloni
And the riot squad they're restless
Și echipa de revolte sunt neliniştite
They need somewhere to go
Au nevoie de unde să meargă
As Lady and I look out tonight
Cum Lady și cu mine ne uităm în seara asta
From Desolation Row
Din Desolation Row
Cinderella, she seems so easy
Cenușăreasa, pare atât de ușoară
"It takes one to know one," she smiles
„Este nevoie de unul pentru a cunoaște unul”, zâmbește ea
And puts her hands in her back pockets
Și își bagă mâinile în buzunarele din spate
Bette Davis style
Stilul Bette Davis
And in comes Romeo, he's moaning
Și intră Romeo, geme
"You Belong to Me I Believe"
„Tu îmi aparții, cred”
And someone says," You're in the wrong place, my friend
Și cineva spune: „Ești în locul greșit, prietene
You better leave"
Mai bine pleci"
And the only sound that's left
Și singurul sunet care a mai rămas
After the ambulances go
După plecarea ambulanțelor
Is Cinderella sweeping up
Cenușăreasa mătură
On Desolation Row
Pe Desolation Row
Now the moon is almost hidden
Acum luna este aproape ascunsă
The stars are beginning to hide
Stelele încep să se ascundă
The fortunetelling lady
Doamna ghicitoare
Has even taken all her things inside
Și-a luat chiar și toate lucrurile înăuntru
All except for Cain and Abel
Toți, cu excepția lui Cain și Abel
And the hunchback of Notre Dame
Și cocoșul de la Notre Dame
Everybody is making love
Toată lumea face dragoste
Or else expecting rain
Sau mă așteptam la ploaie
And the Good Samaritan, he's dressing
Și Bunul Samaritean, se îmbracă
He's getting ready for the show
Se pregătește pentru spectacol
He's going to the carnival tonight
El va merge la carnaval în seara asta
On Desolation Row
Pe Desolation Row
Now Ophelia, she's 'neath the window
Acum Ophelia, e sub fereastră
For her I feel so afraid
Pentru ea îmi este atât de frică
On her twenty-second birthday
De ziua ei de douăzeci și două de ani
She already is an old maid
Ea este deja o servitoare bătrână
To her, death is quite romantic
Pentru ea, moartea este destul de romantică
She wears an iron vest
Ea poartă o vestă de fier
Her profession's her religion
Profesia ei este religia ei
Her sin is her lifelessness
Păcatul ei este lipsa de viață
And though her eyes are fixed upon
Și deși ochii ei sunt ațintiți asupra
Noah's great rainbow
Marele curcubeu al lui Noah
She spends her time peeking
Ea își petrece timpul aruncând o privire
Into Desolation Row
Into Desolation Row
Einstein, disguised as Robin Hood
Einstein, deghizat în Robin Hood
With his memories in a trunk
Cu amintirile lui într-un portbagaj
Passed this way an hour ago
Trecut pe aici acum o oră
With his friend, a jealous monk
Cu prietenul său, un călugăr gelos
He looked so immaculately frightful
Arăta atât de imaculat de înfricoșător
As he bummed a cigarette
În timp ce smuia o țigară
Then he went off sniffing drainpipes
Apoi a plecat să adulmece țevile de scurgere
And reciting the alphabet
Și recitând alfabetul
Now you would not think to look at him
Acum nu te-ai gândi să te uiți la el
But he was famous long ago
Dar era faimos cu mult timp în urmă
For playing the electric violin
Pentru a cânta la vioară electrică
On Desolation Row
Pe Desolation Row
Dr. Filth, he keeps his world
Dr. Filth, el își păstrează lumea
Inside of a leather cup
În interiorul unei cupe de piele
But all his sexless patients
Dar toți pacienții lui fără sex
They're trying to blow it up
Ei încearcă să-l arunce în aer
Now his nurse, some local loser
Acum asistenta lui, un ratat local
She's in charge of the cyanide hole
Ea se ocupă de gaura de cianură
And she also keeps the cards that read
Și păstrează, de asemenea, cărțile care citesc
"Have Mercy on His Soul"
„Ai milă de sufletul lui”
They all play on penny whistles
Toți se joacă pe fluiere de bănuți
You can hear them blow
Îi poți auzi suflând
If you lean your head out far enough
Dacă apleci capul suficient de departe
From Desolation Row
Din Desolation Row
Across the street they've nailed the curtains
Peste stradă au bătut draperiile
They're getting ready for the feast
Se pregătesc de sărbătoare
The Phantom of the Opera
Fantoma Operei
A perfect image of a priest
O imagine perfectă a unui preot
They're spoonfeeding Casanova
Îl hrănesc pe Casanova
To get him to feel more assured
Pentru a-l face să se simtă mai sigur
Then they'll kill him with self-confidence
Apoi îl vor ucide cu încredere în sine
After poisoning him with words
După ce l-a otrăvit cu cuvinte
And the Phantom's shouting to skinny girls
Și Fantoma le strigă fetelor slabe
"Get Outa Here If You Don't Know
„Ieși de aici dacă nu știi
Casanova is just being punished for going
Casanova este doar pedepsit pentru că a plecat
To Desolation Row"
La rândul pustirii"
Now at midnight all the agents
Acum, la miezul nopții, toți agenții
And the superhuman crew
Și echipajul supraomenesc
Come out and round up everyone
Ieșiți și adunați-i pe toți
That knows more than they do
Asta știe mai multe decât ei
Then they bring them to the factory
Apoi le aduc la fabrică
Where the heart-attack machine
Unde aparatul de atac de cord
Is strapped across their shoulders
Este legat pe umeri
And then the kerosene
Și apoi kerosenul
Is brought down from the castles
Este coborât din castele
By insurance men who go
De la asigurări care merg
Check to see that nobody is escaping
Verificați să vedeți că nimeni nu scapă
To Desolation Row
Spre Desolation Row
Praise be to Nero's Neptune
Lăudat să fie Neptunul lui Nero
The Titanic sails at dawn
Titanicul navighează în zori
And everybody's shouting
Și toată lumea strigă
"Which Side Are You On?"
„De ce parte ești?”
And Ezra Pound and T. S. Eliot
Și Ezra Pound și T. S. Eliot
Fighting in the captain's tower
Luptă în turnul căpitanului
While calypso singers laugh at them
În timp ce cântăreții calypso râd de ei
And fishermen hold flowers
Și pescarii țin flori
Between the windows of the sea
Între ferestrele mării
Where lovely mermaids flow
Unde curg sirene minunate
And nobody has to think too much
Și nimeni nu trebuie să se gândească prea mult
About Desolation Row
Despre Desolation Row
Yes, I received your letter yesterday
Da, am primit scrisoarea ta ieri
(About the time the door knob broke)
(Cam pe vremea când clanța ușii s-a spart)
When you asked how I was doing
Când m-ai întrebat cum eram
Was that some kind of joke?
A fost un fel de glumă?
All these people that you mention
Toți acești oameni pe care îi menționezi
Yes, I know them, they're quite lame
Da, îi cunosc, sunt destul de șchiopi
I had to rearrange their faces
A trebuit să le rearanjez fețele
And give them all another name
Și dați-le tuturor un alt nume
Right now I can't read too good
Momentan nu pot citi prea bine
Don't send me no more letters no
Nu-mi mai trimite scrisori nu
Not unless you mail them
Nu decât dacă le trimiți prin poștă
From Desolation Row
Din Desolation Row
No Direction Home version
Versiunea No Direction Home
: . . .
: . . .
|-2---2-2---------| followed by D or A
|-2---2-2---------| urmat de D sau A
Intro: Song: Between verses: or:
Introducere: Cântec: Între versuri: sau:
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
Live 1966 version
Versiunea live din 1966
: . . . : . . .
: . . . : . . .
|-2---2---2--20-0-|-2--etc
|-2---2---2--20-0-|-2--etc
They're selling postcards of the hanging
Ei vând cărți poștale ale spânzurării
They're painting the passports brown
Vopsesc pașapoartele în maro
The beauty parlor is filled with sailors
Salonul de înfrumusețare este plin de marinari
The circus is in town
Circul este în oraș
Here comes the blind commissioner
Aici vine comisarul orb
They've got him in a trance
Îl au în transă
One hand is tied to the tight-rope walker
O mână este legată de funișorul
The other is in his pants
Celălalt este în pantaloni
And the riot squad they're restless
Și echipa de revolte sunt neliniştite
They need somewhere to go
Au nevoie de unde să meargă
As Lady and I look out tonight
Cum Lady și cu mine ne uităm în seara asta
From Desolation Row
Din Desolation Row
Unplugged version
Versiune deconectată
{c:The special thing about this version is the rhythm, with a 3-3-2
{c: Lucrul special la această versiune este ritmul, cu un 3-3-2
division of the bar.}
împărțirea barului.}
They're selling postcards of the hanging
Ei vând cărți poștale ale spânzurării
They're painting the passports brown
Vopsesc pașapoartele în maro
The beauty parlor is filled with sailors
Salonul de înfrumusețare este plin de marinari
The circus is in town
Circul este în oraș
Here comes the blind commissioner
Aici vine comisarul orb
They've got him in a trance
Îl au în transă
One hand is tied to the tight-rope walker
O mână este legată de funișorul
The other is in his pants
Celălalt este în pantaloni
And the riot squad they're restless
Și echipa de revolte sunt neliniştite
They need somewhere to go
Au nevoie de unde să meargă
As Lady and I look out tonight
Cum Lady și cu mine ne uităm în seara asta
From Desolation Row
Din Desolation Row
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.
