Desolation Row Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Bob Dylan - Issızlık Sırası
by Bob Dylan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Album version
Albüm sürümü
{c:Dropped C tuning (C-A-d-g-b-e')
{c:Düşürülmüş C ayarı (C-A-d-g-b-e')
: . . . :
: . . . :
||--2---2-2-2---3333--||-2--etc
||--2---2-2-2---3333--||-2--vb
They're selling postcards of the hanging
İdamın kartpostallarını satıyorlar
They're painting the passports brown
Pasaportları kahverengiye boyuyorlar
The beauty parlor is filled with sailors
Güzellik salonu denizcilerle dolu
The circus is in town
Sirk şehirde
Here comes the blind commissioner
İşte kör komiser geliyor
They've got him in a trance
Onu transa soktular
One hand is tied to the tight-rope walker
Bir el ip cambazına bağlı
The other is in his pants
Diğeri ise pantolonunda
And the riot squad they're restless
Ve çevik kuvvet ekibi huzursuzlar
They need somewhere to go
Gidecek bir yere ihtiyaçları var
As Lady and I look out tonight
Leydi ve ben bu gece dışarı bakarken
From Desolation Row
Desolation Row'dan
Cinderella, she seems so easy
Cinderella, çok kolay görünüyor
"It takes one to know one," she smiles
"Birini tanımak gerekir" diye gülümsüyor
And puts her hands in her back pockets
Ve ellerini arka ceplerine koyuyor
Bette Davis style
Bette Davis'in stili
And in comes Romeo, he's moaning
Ve Romeo geliyor, inliyor
"You Belong to Me I Believe"
"Sen Bana Aitsin İnanıyorum"
And someone says," You're in the wrong place, my friend
Ve birisi diyor ki, "Yanlış yerdesin dostum
You better leave"
Gitsen iyi olur"
And the only sound that's left
Ve geriye kalan tek ses
After the ambulances go
Ambulanslar gittikten sonra
Is Cinderella sweeping up
Cinderella süpürüyor mu
On Desolation Row
Issızlık Sırasında
Now the moon is almost hidden
Şimdi ay neredeyse gizlendi
The stars are beginning to hide
Yıldızlar saklanmaya başlıyor
The fortunetelling lady
Falcı bayan
Has even taken all her things inside
Hatta tüm eşyalarını içeri almış
All except for Cain and Abel
Kabil ve Habil dışında hepsi
And the hunchback of Notre Dame
Ve Notre Dame'ın kamburu
Everybody is making love
Herkes sevişiyor
Or else expecting rain
Yoksa yağmur bekleniyor
And the Good Samaritan, he's dressing
Ve İyi Samiriyeli giyiniyor
He's getting ready for the show
Gösteriye hazırlanıyor
He's going to the carnival tonight
Bu gece karnavala gidecek
On Desolation Row
Issızlık Sırasında
Now Ophelia, she's 'neath the window
Şimdi Ophelia, o pencerenin yanında
For her I feel so afraid
Onun için çok korkuyorum
On her twenty-second birthday
Yirmi ikinci yaş gününde
She already is an old maid
O zaten yaşlı bir hizmetçi
To her, death is quite romantic
Ona göre ölüm oldukça romantik
She wears an iron vest
Demir yelek giyiyor
Her profession's her religion
Onun mesleği onun dinidir
Her sin is her lifelessness
Onun günahı onun cansızlığıdır
And though her eyes are fixed upon
Ve gözleri ona sabitlenmiş olsa da
Noah's great rainbow
Nuh'un büyük gökkuşağı
She spends her time peeking
Zamanını bakmakla geçiriyor
Into Desolation Row
Issızlık Sırasına
Einstein, disguised as Robin Hood
Robin Hood kılığına giren Einstein
With his memories in a trunk
Anıları bir bagajda
Passed this way an hour ago
Bir saat önce bu yoldan geçtim
With his friend, a jealous monk
Kıskanç bir keşiş olan arkadaşıyla
He looked so immaculately frightful
O kadar kusursuz bir şekilde korkunç görünüyordu ki
As he bummed a cigarette
Bir sigara yaktığında
Then he went off sniffing drainpipes
Sonra kanalizasyon borularını koklamaya gitti
And reciting the alphabet
Ve alfabeyi okuyorum
Now you would not think to look at him
Şimdi ona bakmayı düşünmezsin
But he was famous long ago
Ama o uzun zaman önce ünlüydü
For playing the electric violin
Elektrikli keman çalmak için
On Desolation Row
Issızlık Sırasında
Dr. Filth, he keeps his world
Dr. Filth, kendi dünyasını koruyor
Inside of a leather cup
Deri bir bardağın içi
But all his sexless patients
Ama tüm cinsiyetsiz hastaları
They're trying to blow it up
Burayı havaya uçurmaya çalışıyorlar
Now his nurse, some local loser
Şimdi onun hemşiresi, yerel bir zavallı
She's in charge of the cyanide hole
Siyanür deliğinden o sorumlu
And she also keeps the cards that read
Ayrıca üzerinde yazan kartları da saklıyor
"Have Mercy on His Soul"
"Ruhuna Merhamet Et"
They all play on penny whistles
Hepsi kuruşluk düdük çalıyor
You can hear them blow
Darbelerini duyabilirsin
If you lean your head out far enough
Eğer kafanı yeterince uzağa eğersen
From Desolation Row
Desolation Row'dan
Across the street they've nailed the curtains
Caddenin karşısında perdeleri çivilediler
They're getting ready for the feast
Bayrama hazırlanıyorlar
The Phantom of the Opera
Operadaki Hayalet
A perfect image of a priest
Bir rahibin mükemmel görüntüsü
They're spoonfeeding Casanova
Casanova'yı kaşıkla besliyorlar
To get him to feel more assured
Kendisini daha güvende hissetmesini sağlamak için
Then they'll kill him with self-confidence
Sonra onu özgüvenle öldürecekler
After poisoning him with words
Onu kelimelerle zehirledikten sonra
And the Phantom's shouting to skinny girls
Ve Hayalet sıska kızlara bağırıyor
"Get Outa Here If You Don't Know
"Bilmiyorsan Defol Buradan
Casanova is just being punished for going
Casanova gittiği için cezalandırılıyor
To Desolation Row"
Issızlık Sırasına"
Now at midnight all the agents
Şimdi gece yarısı bütün ajanlar
And the superhuman crew
Ve insanüstü mürettebat
Come out and round up everyone
Dışarı çık ve herkesi topla
That knows more than they do
Bu onlardan daha fazlasını biliyor
Then they bring them to the factory
Daha sonra fabrikaya getiriyorlar.
Where the heart-attack machine
Kalp krizi makinesi nerede
Is strapped across their shoulders
Omuzlarına sarılmış
And then the kerosene
Ve sonra gazyağı
Is brought down from the castles
Kalelerden indirilir
By insurance men who go
Giden sigortacılar tarafından
Check to see that nobody is escaping
Kimsenin kaçmadığını kontrol edin
To Desolation Row
Issızlık Sırasına
Praise be to Nero's Neptune
Nero'nun Neptün'üne övgü
The Titanic sails at dawn
Titanik şafak vakti yola çıkıyor
And everybody's shouting
Ve herkes bağırıyor
"Which Side Are You On?"
"Hangi Taraftasınız?"
And Ezra Pound and T. S. Eliot
Ve Ezra Pound ve T. S. Eliot
Fighting in the captain's tower
Kaptan kulesinde çatışma
While calypso singers laugh at them
Kalipso şarkıcıları onlara gülerken
And fishermen hold flowers
Ve balıkçılar çiçek tutuyor
Between the windows of the sea
Deniz pencereleri arasında
Where lovely mermaids flow
Güzel denizkızlarının aktığı yer
And nobody has to think too much
Ve kimsenin çok fazla düşünmesine gerek yok
About Desolation Row
Desolation Row Hakkında
Yes, I received your letter yesterday
Evet, mektubunu dün aldım
(About the time the door knob broke)
(Kapı kolunun kırıldığı sıralarda)
When you asked how I was doing
Nasıl olduğumu sorduğunda
Was that some kind of joke?
Bu bir tür şaka mıydı?
All these people that you mention
Bahsettiğiniz tüm bu insanlar
Yes, I know them, they're quite lame
Evet onları tanıyorum, oldukça topallar
I had to rearrange their faces
Yüzlerini yeniden düzenlemek zorunda kaldım
And give them all another name
Ve hepsine başka bir isim ver
Right now I can't read too good
Şu anda pek iyi okuyamıyorum
Don't send me no more letters no
Bana artık mektup gönderme hayır
Not unless you mail them
Onları postalamadığınız sürece hayır
From Desolation Row
Desolation Row'dan
No Direction Home version
Yön Yok Ana Sayfa sürümü
: . . .
: . . .
|-2---2-2---------| followed by D or A
|-2---2-2--------| ardından D veya A
Intro: Song: Between verses: or:
Giriş: Şarkı: Ayetler arasında: veya:
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
Live 1966 version
Canlı 1966 versiyonu
: . . . : . . .
: . . . : . . .
|-2---2---2--20-0-|-2--etc
|-2---2---2--20-0-|-2--vb
They're selling postcards of the hanging
İdamın kartpostallarını satıyorlar
They're painting the passports brown
Pasaportları kahverengiye boyuyorlar
The beauty parlor is filled with sailors
Güzellik salonu denizcilerle dolu
The circus is in town
Sirk şehirde
Here comes the blind commissioner
İşte kör komiser geliyor
They've got him in a trance
Onu transa soktular
One hand is tied to the tight-rope walker
Bir el ip cambazına bağlı
The other is in his pants
Diğeri ise pantolonunda
And the riot squad they're restless
Ve çevik kuvvet ekibi huzursuzlar
They need somewhere to go
Gidecek bir yere ihtiyaçları var
As Lady and I look out tonight
Leydi ve ben bu gece dışarı bakarken
From Desolation Row
Desolation Row'dan
Unplugged version
Bağlantısız sürüm
{c:The special thing about this version is the rhythm, with a 3-3-2
{c:Bu versiyonun özel yanı 3-3-2'lik ritimdir
division of the bar.}
çubuğun bölünmesi.}
They're selling postcards of the hanging
İdamın kartpostallarını satıyorlar
They're painting the passports brown
Pasaportları kahverengiye boyuyorlar
The beauty parlor is filled with sailors
Güzellik salonu denizcilerle dolu
The circus is in town
Sirk şehirde
Here comes the blind commissioner
İşte kör komiser geliyor
They've got him in a trance
Onu transa soktular
One hand is tied to the tight-rope walker
Bir el ip cambazına bağlı
The other is in his pants
Diğeri ise pantolonunda
And the riot squad they're restless
Ve çevik kuvvet ekibi huzursuzlar
They need somewhere to go
Gidecek bir yere ihtiyaçları var
As Lady and I look out tonight
Leydi ve ben bu gece dışarı bakarken
From Desolation Row
Desolation Row'dan
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.