Dirt Road Blues Paroles Traduction Française

Bob Dylan - Dirt Road Blues

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Dirt Road Blues

{c:The guitars in the original recording are playing high up on the
{c : Les guitares de l'enregistrement original jouent en hauteur sur le
fretboard, so I originally suggested a capo on the 5th fret and the
manche, j'ai donc initialement suggéré un capodastre sur la 5ème frette et le
chords E, A, and B. Then it is possible to play the little lick that
accords E, A et B. Il est alors possible de jouer le petit lick qui
runs through the whole song:}
traverse toute la chanson :}
with E with A
avec E avec A
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
{c:Note 1: it is mostly played on the E, but can occasionally be heard
{c :Remarque 1 : il est principalement joué sur le mi, mais peut occasionnellement être entendu
for the other chords too.
pour les autres accords aussi.
Note 2: It is played with the tone on the 2nd fret, 2nd string,
Note 2 : Il se joue avec la tonalité de la 2ème case, 2ème corde,
although the 3rd fret falls more naturally, to me, at least.
bien que la 3ème case tombe plus naturellement, du moins pour moi.
Note 3: It's easier and sounds better if the initial bent note is
Remarque 3 : C'est plus facile et sonne mieux si la note courbée initiale est
moved to the second beat, so that the first beat gets a clear bass
déplacé vers le deuxième temps, de sorte que le premier temps obtienne une basse claire
note.}
remarque.}
{c:Another option is to use the 076750 shape for the E. The open third
{c :Une autre option consiste à utiliser la forme 076750 pour le E. Le tiers ouvert
string can be left sounding, since it produces the same clash as the
la corde peut être laissée au son, car elle produit le même choc que la
first note in the lick, which leaves you with enough fingers to play a
première note du lick, ce qui vous laisse suffisamment de doigts pour jouer un
modified version of the lick, combined with the bass figure:}
version modifiée du lick, combinée avec la figure de basse :}
: . . . : . . .
: . . . : . . .
|-----7b--5-----5-|-----------------| (or 8 or 8b on the first note on this string)
|-----7b--5-----5-|------------------| (ou 8 ou 8b sur la première note de cette corde)
: . . . : . . . : . . . : . . . :
: . . . : . . . : . . . : . . . :
{c:It may be easier to make an interesting solo-song out of it with no
{c : Il serait peut-être plus facile d'en faire une chanson solo intéressante sans
capo and something like the following bass line, which can be combined
capo et quelque chose comme la ligne de basse suivante, qui peut être combinée
with a variant of the lick, an octave lower (or just play the bass
avec une variante du lick, une octave plus bas (ou juste jouer de la basse
line – that's much easier...):}
ligne – c'est beaucoup plus simple...):}
with A with D
avec A avec D
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
with E
avec E
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
Gonna walk down that dirt road 'Til someone lets me ride
Je vais marcher sur ce chemin de terre jusqu'à ce que quelqu'un me laisse monter
Gonna walk down that dirt road 'Til someone lets me ride
Je vais marcher sur ce chemin de terre jusqu'à ce que quelqu'un me laisse monter
If I can't find my baby
Si je ne trouve pas mon bébé
I'm gonna run away and hide
Je vais m'enfuir et me cacher
Well, I been pacing round the room, hoping maybe she come back
Eh bien, j'ai fait les cent pas dans la pièce, en espérant qu'elle revienne peut-être
pacing round the room, hoping maybe she come back
faisant les cent pas dans la pièce, espérant qu'elle revienne peut-être
Well, I been praying for salvation
Eh bien, j'ai prié pour le salut
Laying round in a one-room country shack
S'allonger dans une cabane de campagne d'une seule pièce
Gonna walk down that dirt road, until my eyes begin to bleed
Je vais marcher sur ce chemin de terre, jusqu'à ce que mes yeux commencent à saigner
Gonna walk down that dirt road, until my eyes begin to bleed
Je vais marcher sur ce chemin de terre, jusqu'à ce que mes yeux commencent à saigner
'Til there's nothing left to see
Jusqu'à ce qu'il n'y ait plus rien à voir
'Til the chains have been shattered and I been freed
Jusqu'à ce que les chaînes soient brisées et que je sois libéré
But I'm looking at my shadow, I been watching the clouds up above
Mais je regarde mon ombre, j'ai regardé les nuages au-dessus
looking at my shadow, watching the clouds up above
je regarde mon ombre, je regarde les nuages au-dessus
Rolling through the rain and hail
Roulant sous la pluie et la grêle
Looking for the sunny side of love
Je cherche le côté ensoleillé de l'amour
Gonna walk down that dirt road 'til everything becomes the same
Je vais parcourir ce chemin de terre jusqu'à ce que tout redevienne pareil
Gonna walk down that dirt road 'til everything becomes the same
Je vais parcourir ce chemin de terre jusqu'à ce que tout redevienne pareil
I keep on walking
Je continue de marcher
'til I hear her holler out my name
jusqu'à ce que je l'entende crier mon nom
Gonna walk down that dirt road 'Til someone lets me ride
Je vais marcher sur ce chemin de terre jusqu'à ce que quelqu'un me laisse monter
Gonna walk down that dirt road 'Til someone lets me ride
Je vais marcher sur ce chemin de terre jusqu'à ce que quelqu'un me laisse monter
If I can't find my baby
Si je ne trouve pas mon bébé
I'm gonna run away and hide
Je vais m'enfuir et me cacher

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.