Dirt Road Blues Testo Traduzione Italiana

Bob Dylan - Blues della strada sterrata

by Bob Dylan

🌐 Italiano çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Dirt Road Blues

{c:The guitars in the original recording are playing high up on the
{c:Le chitarre nella registrazione originale suonano in alto
fretboard, so I originally suggested a capo on the 5th fret and the
tastiera, quindi inizialmente avevo suggerito un capotasto sul 5° tasto e il
chords E, A, and B. Then it is possible to play the little lick that
accordi E, A e B. Quindi è possibile suonare la piccola frase
runs through the whole song:}
attraversa tutta la canzone:}
with E with A
con E con A
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
{c:Note 1: it is mostly played on the E, but can occasionally be heard
{c:Nota 1: viene suonato principalmente sul Mi, ma può essere ascoltato occasionalmente
for the other chords too.
anche per gli altri accordi.
Note 2: It is played with the tone on the 2nd fret, 2nd string,
Nota 2: Si suona con il tono sul 2° tasto, 2° corda,
although the 3rd fret falls more naturally, to me, at least.
anche se il terzo tasto cade in modo più naturale, almeno per me.
Note 3: It's easier and sounds better if the initial bent note is
Nota 3: è più facile e suona meglio se lo è la nota piegata iniziale
moved to the second beat, so that the first beat gets a clear bass
spostato al secondo movimento, in modo che il primo movimento abbia un basso chiaro
note.}
nota.}
{c:Another option is to use the 076750 shape for the E. The open third
{c: Un'altra opzione è utilizzare la forma 076750 per la E. La terza aperta
string can be left sounding, since it produces the same clash as the
string può essere lasciato suonare, poiché produce lo stesso scontro di
first note in the lick, which leaves you with enough fingers to play a
prima nota nella ribattuta, che ti lascia con abbastanza dita per suonare a
modified version of the lick, combined with the bass figure:}
versione modificata della frase, abbinata alla figura del basso:}
: . . . : . . .
: . . . : . . .
|-----7b--5-----5-|-----------------| (or 8 or 8b on the first note on this string)
|-----7b--5-----5-|-----------------| (o 8 o 8b sulla prima nota di questa corda)
: . . . : . . . : . . . : . . . :
: . . . : . . . : . . . : . . . :
{c:It may be easier to make an interesting solo-song out of it with no
{c: Potrebbe essere più semplice ricavarne un'interessante canzone solista senza
capo and something like the following bass line, which can be combined
capotasto e qualcosa come la seguente linea di basso, che può essere combinata
with a variant of the lick, an octave lower (or just play the bass
con una variante del lick, un'ottava più bassa (o semplicemente suonando il basso
line – that's much easier...):}
linea – è molto più semplice...):}
with A with D
con A con D
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
with E
con E
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
Gonna walk down that dirt road 'Til someone lets me ride
Camminerò lungo quella strada sterrata finché qualcuno non mi lascerà guidare
Gonna walk down that dirt road 'Til someone lets me ride
Camminerò lungo quella strada sterrata finché qualcuno non mi lascerà guidare
If I can't find my baby
Se non riesco a trovare il mio bambino
I'm gonna run away and hide
Scapperò e mi nasconderò
Well, I been pacing round the room, hoping maybe she come back
Beh, ho passeggiato per la stanza, sperando che forse tornasse
pacing round the room, hoping maybe she come back
camminando su e giù per la stanza, sperando che forse tornasse
Well, I been praying for salvation
Ebbene, ho pregato per la salvezza
Laying round in a one-room country shack
Steso in una baracca di campagna di una sola stanza
Gonna walk down that dirt road, until my eyes begin to bleed
Camminerò lungo quella strada sterrata, finché i miei occhi non cominceranno a sanguinare
Gonna walk down that dirt road, until my eyes begin to bleed
Camminerò lungo quella strada sterrata, finché i miei occhi non cominceranno a sanguinare
'Til there's nothing left to see
'Fino a quando non ci sarà più niente da vedere
'Til the chains have been shattered and I been freed
Fino a quando le catene non saranno state spezzate e io sarò stato liberato
But I'm looking at my shadow, I been watching the clouds up above
Ma sto guardando la mia ombra, ho guardato le nuvole lassù
looking at my shadow, watching the clouds up above
guardando la mia ombra, guardando le nuvole lassù
Rolling through the rain and hail
Rotolando sotto la pioggia e la grandine
Looking for the sunny side of love
Alla ricerca del lato soleggiato dell'amore
Gonna walk down that dirt road 'til everything becomes the same
Camminerò lungo quella strada sterrata finché tutto non diventerà lo stesso
Gonna walk down that dirt road 'til everything becomes the same
Camminerò lungo quella strada sterrata finché tutto non diventerà lo stesso
I keep on walking
Continuo a camminare
'til I hear her holler out my name
finché non la sento gridare il mio nome
Gonna walk down that dirt road 'Til someone lets me ride
Camminerò lungo quella strada sterrata finché qualcuno non mi lascerà guidare
Gonna walk down that dirt road 'Til someone lets me ride
Camminerò lungo quella strada sterrata finché qualcuno non mi lascerà guidare
If I can't find my baby
Se non riesco a trovare il mio bambino
I'm gonna run away and hide
Scapperò e mi nasconderò

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.