Don't Fall Apart on Me Tonight Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Bob Dylan - Bu Gece Benim Yüzümden Ayrılma

by Bob Dylan

Bob Dylan - Don't Fall Apart on Me Tonight şarkı sözleri ve Türkçe çevirisi. Orijinal lyrics metnini Türkçe anlamıyla birlikte okuyun; Almanca, İtalyanca, Fransızca, İspanyolca ve diğer çevirilere de ulaşın.

Türkçe çevirisi - orijinal şarkı sözlerini aç

Don't Fall Apart on Me Tonight - Bob Dylan
Çeviriler: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bob Dylan Don't Fall Apart on Me Tonight

C . G/B . F(maj7) . . . x4
C . G/B . F(maj7) . . . x4
Just a minute before you leave, girl,
Gitmeden sadece bir dakika önce kızım,
Just a minute before you touch the door.
Kapıya dokunmadan sadece bir dakika önce.
What is it that you're trying to achieve, girl?
Başarmaya çalıştığın şey nedir kızım?
Do you think we can talk about it some more?
Sizce bunun hakkında biraz daha konuşabilir miyiz?
You know, the streets are filled with vipers
Biliyorsunuz sokaklar engereklerle dolu
Who've lost all ray of hope,
Tüm umut ışığını kaybetmiş olan,
You know, it ain't even safe no more
Biliyorsun artık burası güvenli bile değil
In the palace of the Pope.
Papa'nın sarayında.
Don't fall apart on me tonight,
Bu gece benden ayrılma,
I just don't think that I could handle it.
Sadece bununla başa çıkabileceğimi sanmıyorum.
Don't fall apart on me tonight,
Bu gece benden ayrılma,
Yesterday's just a memory,
Dün sadece bir hatıra,
Tomorrow is never what it's supposed to be
Yarın asla olması gerektiği gibi değil
And I need you, yeah.
Ve sana ihtiyacım var, evet.
Come over here from over there, girl,
Oradan buraya gel kızım.
Sit down here. You can have my chair.
Buraya otur. Sandalyemi alabilirsin.
I can't see us goin' anywhere, girl.
Hiçbir yere gittiğimizi göremiyorum kızım.
The only place open is a thousand miles away and I can't take you there.
Açık olan tek yer binlerce mil uzakta ve seni oraya götüremem.
I wish I'd have been a doctor,
Keşke doktor olsaydım
Maybe I'd have saved some life that had been lost,
Belki kaybedilen bazı hayatları kurtarabilirdim.
Maybe I'd have done some good in the world
Belki dünyada iyilik yapmış olurdum
'Stead of burning every bridge I crossed.
'Geçtiğim her köprüyü yakmak yerine.
Don't fall apart on me tonight,
Bu gece benden ayrılma,
I just don't think that I could handle it.
Sadece bununla başa çıkabileceğimi sanmıyorum.
Don't fall apart on me tonight,
Bu gece benden ayrılma,
Yesterday's just a memory,
Dün sadece bir hatıra,
Tomorrow is never what it's supposed to be
Yarın asla olması gerektiği gibi değil
And I need you, oh, yeah.
Ve sana ihtiyacım var, evet.
I ain't too good at conversation, girl,
Konuşmada pek iyi değilim kızım.
So you might not know exactly how I feel,
Yani tam olarak nasıl hissettiğimi bilemeyebilirsin.
But if I could, I'd bring you to the mountaintop, girl,
Ama yapabilseydim seni dağın zirvesine çıkarırdım kızım.
And build you a house made out of stainless steel.
Ve sana paslanmaz çelikten yapılmış bir ev yapacağım.
But it's like I'm stuck inside a painting
Ama sanki bir tablonun içinde sıkışıp kalmışım gibi
That's hanging in the Louvre,
Bu Louvre'da asılı,
My throat start to tickle and my nose itches
Boğazım gıdıklanmaya ve burnum kaşınmaya başlıyor
But I know that I can't move.
Ama hareket edemeyeceğimi biliyorum.
Don't fall apart on me tonight,
Bu gece benden ayrılma,
I just don't think that I could handle it.
Sadece bununla başa çıkabileceğimi sanmıyorum.
Don't fall apart on me tonight,
Bu gece benden ayrılma,
Yesterday's gone but the past lives on,
Dün geçti ama geçmiş hâlâ yaşıyor
Tomorrow's just one step beyond
Yarın sadece bir adım ötede
And I need you, oh, yeah.
Ve sana ihtiyacım var, evet.
Who are these people who are walking towards you?
Sana doğru yürüyen bu insanlar kim?
Do you know them or will there be a fight?
Onları tanıyor musun yoksa kavga mı çıkacak?
With their humorless smiles so easy to see through,
Mizahsız gülümsemelerini görmek o kadar kolay ki,
Can they tell you what's wrong from what's right?
Size neyin doğru neyin yanlış olduğunu söyleyebilirler mi?
Do you remember St. James Street
St. James Sokağı'nı hatırlıyor musun?
Where you blew Jackie P.'s mind?
Jackie P.'nin aklını nereden kaçırdın?
You were so fine, Clark Gable would have fell at your feet
O kadar iyiydin ki Clark Gable ayaklarının dibine düşecekti
And laid his life on the line.
Ve hayatını riske attı.
Let's try to get beneath the surface waste, girl,
Haydi yüzeysel atıkların altına inmeye çalışalım kızım.
No more booby traps and bombs,
Artık bubi tuzakları ve bombalar yok,
No more decadence and charm,
Artık çöküş ve çekicilik yok,
No more affection that's misplaced, girl,
Artık yersiz sevgi yok kızım,
No more mudcake creatures lying in your arms.
Artık kollarınızda çamurlu yaratıklar yatmayacak.
What about that millionaire with the drumsticks in his pants?
Peki ya pantolonundaki bagetli milyoner?
He looked so baffled and so bewildered
O kadar şaşkın ve şaşkın görünüyordu ki
When he played and we didn't dance.
O çalarken biz dans etmedik.
Don't fall apart on me tonight,
Bu gece benden ayrılma,
I just don't think that I could handle it.
Sadece bununla başa çıkabileceğimi sanmıyorum.
Don't fall apart on me tonight,
Bu gece benden ayrılma,
Yesterday's just a memory,
Dün sadece bir hatıra,
Tomorrow is never what it's supposed to be
Yarın asla olması gerektiği gibi değil
And I need you, yeah.
Ve sana ihtiyacım var, evet.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.