Gotta Serve Somebody 歌詞 日本語訳

ボブ・ディラン - 誰かに奉仕しなきゃ

by Bob Dylan

Bob Dylan - Gotta Serve Somebody の歌詞と日本語訳。オリジナル lyrics、日本語翻訳、曲の意味、ほかの言語の翻訳を読めます。

日本語訳 - 原文の歌詞を見る

Gotta Serve Somebody - Bob Dylan
翻訳: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bob Dylan Gotta Serve Somebody

You may be an ambassador to England or France,
あなたはイギリスかフランスの大使かもしれません。
You may like to gamble, you might like to dance,
あなたはギャンブルが好きかもしれないし、ダンスが好きかもしれない、
You may be the heavyweight champion of the world,
あなたは世界ヘビー級チャンピオンかもしれません。
You may be a socialite with a long string of pearls
あなたは長い真珠の紐を持った社交家かもしれません
But you're gonna have to serve somebody, yes indeed
でも、誰かに仕えなければならない、確かにそうだね
You're gonna have to serve somebody,
誰かに奉仕しなければならないのですが、
Well, it may be the devil or it may be the Lord
まあ、それは悪魔かもしれないし、主かもしれない
But you're gonna have to serve somebody.
でも、誰かに奉仕しなければなりません。
You might be a rock 'n' roll addict prancing on the stage,
あなたはステージで飛び跳ねるロックンロール中毒かもしれません。
You might have drugs at your command, women in a cage,
麻薬を自在に操れるかもしれない、檻の中の女性たち、
You may be a business man or some high degree thief,
あなたはビジネスマンか、あるいは高度な泥棒かもしれません。
They may call you Doctor or they may call you Chief
彼らはあなたをドクターと呼ぶかもしれないし、チーフと呼ぶかもしれない
You may be a state trooper, you might be a young Turk,
あなたは州警察官かもしれないし、若いトルコ人かもしれない、
You may be the head of some big TV network,
あなたは大きなテレビネットワークのトップかもしれません。
You may be rich or poor, you may be blind or lame,
あなたは金持ちかもしれないし、貧しいかもしれないし、目が見えないかもしれないし、足が不自由かもしれない。
You may be living in another country under another name
別の国に別の名前で住んでいる可能性があります
You may be a construction worker working on a home,
あなたは家の建設に携わる建設作業員かもしれません。
You may be living in a mansion or you might live in a dome,
あなたは大邸宅に住んでいるかもしれないし、ドームに住んでいるかもしれません。
You might own guns and you might even own tanks,
あなたは銃を所有しているかもしれませんし、戦車さえも所有しているかもしれません。
You might be somebody's landlord, you might even own banks
あなたは誰かの家主かもしれないし、銀行を所有しているかもしれません
You may be a preacher with your spiritual pride,
あなたは霊的な誇りを持って説教者かもしれませんが、
You may be a city councilman taking bribes on the side,
あなたは副業で賄賂を受け取っている市議会議員かもしれません。
You may be workin' in a barbershop, you may know how to cut hair,
あなたは理髪店で働いているかもしれないし、髪の切り方を知っているかもしれません。
You may be somebody's mistress, may be somebody's heir
あなたは誰かの愛人かもしれないし、誰かの相続人かもしれない
Might like to wear cotton, might like to wear silk,
コットンを着たいかもしれないし、シルクを着たいかもしれない、
Might like to drink whiskey, might like to drink milk,
ウイスキーを飲みたいかもしれないし、牛乳を飲みたいかもしれない、
You might like to eat caviar, you might like to eat bread,
キャビアが食べたいかもしれないし、パンが食べたいかもしれない、
You may be sleeping on the floor, sleeping in a king-sized bed
あなたは床に寝ているかもしれないし、キングサイズのベッドで寝ているかもしれない
You may call me Terry, you may call me Timmy,
私のことをテリーと呼んでもいいし、ティミーと呼んでもいい、
You may call me Bobby, you may call me Zimmy,
ボビーと呼んでもいいし、ジミーと呼んでもいい、
You may call me R. J., you may call me Ray,
私のことをR.J.と呼んでもいいし、レイと呼んでもいい、
You may call me anything but no matter what you say
私を何と呼んでもいいですが、何を言っても構いません
Stirling Castle, July 13 2001
スターリング城、2001 年 7 月 13 日
{c:For the summer tour (it was played like this at least in Gothenburg
{c:夏のツアーの場合(少なくともヨーテボリではこのように演奏されました)
some weeks before Stirling) he changed the arrangment of the chorus,
スターリングの数週間前に)彼はコーラスのアレンジメントを変更しました。
dragging it out, much in the same way as he changed Trying to get to
それを引きずり出す、彼が変わったのと同じように、
heaven in 2000, thus slowing down the harmonic rhythm: instead of
2000 年の天国では、ハーモニーのリズムが遅くなります。
beginning the “It might be the devil...” bit on the dominant
ドミナントの「悪魔かもしれない…」の始まり
(i.e. the chord on the fifth step of the scale) and quickly descending
(つまり、スケールの 5 番目のステップのコード)そして急速に下降します
to the key note, he instead builds up an ascent, that never reaches
基調音に合わせて、彼は代わりに決して到達しない上昇を積み上げます
higher than the fourth step (the subdominant). Quite nice, actually.
4番目のステップ(サブドミナント)よりも高くなります。実際、とてもいいです。
The lyrics keep changing all the time, of course; the following is
もちろん、歌詞は常に変わり続けます。以下は
just a suggestion. I may gather together some other lyric variations
ただの提案です。他の歌詞のバリエーションもまとめてみようかな
from throughout the years one of these days.}
ここ何年もの間、いつか。}
Might be an ambassador to England or France,
英国かフランスの大使かもしれない、
Might like to gamble, might like to dance,
ギャンブルが好きかもしれないし、ダンスが好きかもしれない、
Might be the heavyweight champion of the world,
もしかしたら世界ヘビー級チャンピオンかもしれない
May be a socialite with a long string of pearls
長い真珠の紐を持った社交界の人気者になるかもしれない
You gotta serve somebody
誰かに仕えなければいけない
serve somebody,
誰かに奉仕し、
Might be the devil
悪魔かもしれない
might be the Lord
主かもしれない
Yeeeah
ええやん
But you
でもあなたは
gotta serve somebody.
誰かに奉仕しなければなりません。
Might be a city councilman taking bribes on the side,
市議会議員が副業で賄賂を受け取っているのかもしれない
somebody's husband, somebody's bride
誰かの夫、誰かの花嫁
May be rich or poor, may be blind or lame
金持ちかもしれないし貧乏かもしれない、盲目かもしれないし足が不自由かもしれない
Living in another country, under another name
別の国に別の名前で住んでいる
You gotta serve somebody
誰かに仕えなければいけない
serve somebody
誰かに仕える
Might be the devil
悪魔かもしれない
Might be the lord
主かも知れません
But you, yeah,
でもあなたは、そう、
but you, but you gotta serve somebody.
でもあなた、でもあなたは誰かに仕えなければなりません。
Might own guns, might even own tanks
銃を所有しているかもしれないし、戦車さえ所有しているかもしれない
luxury or
贅沢か
Might believe in somebody's bank
誰かの銀行を信じるかもしれない
Maybe sleeping on the highway, sleeping in the road
もしかしたら高速道路で寝ているかもしれないし、路上で寝ているかもしれない
Walking down the highbrow, or you're carrying a heavy load
高層ビルを歩いている、あるいは重い荷物を背負っている
Might be , walkin' down the floor
もしかしたら、床を歩いているかもしれない
Might be headin' for the moon, walking out the door.
ドアから出て、月に向かって歩いているかもしれない。
dream

Maybe living in a , sleepin' in a feather bed
たぶん、羽のベッドで寝ている、に住んでいる
Might feel like you're living, might even feel like a living dead.
自分が生きているように感じるかもしれないし、生きている死者のように感じるかもしれません。
Other lyric variations
その他の歌詞のバリエーション
Knoxville, February 5, 1980,
1980 年 2 月 5 日、ノックスビル、
Los Angeles (22nd Grammy Award), February 22, 1980,
ロサンゼルス (第 22 回グラミー賞)、1980 年 2 月 22 日、
Toronto, April 20, 1980:
トロント、1980 年 4 月 20 日:
... might have drugs in your pocket, ...
...ポケットに麻薬が入っているかもしれません...
May like to drink whiskey, might like to blow smoke,
ウィスキーを飲みたいかもしれないし、煙を吹きたいかもしれないし、
You may have money-power or you may be broke,
お金の力があるかもしれないし、破産しているかもしれない、
You may think you're living, you may think you're dead,
生きていると思っているかもしれないし、死んでいると思っているかもしれない。
Maybe sleeping on nails, may be sleeping in a feather bed
もしかしたら爪の上で寝ているかもしれないし、羽毛のベッドで寝ているかもしれない
New Orleans, November 10, 1981:
ニューオーリンズ、1981 年 11 月 10 日:
tie may?
ネクタイは可能ですか?
You might be laid upon , sleeping on the train
電車の中で寝ていると寝転がってしまうかもしれない
hold it nebut in
それを保持してください
Maybe just all the rain
もしかしたらただの雨かも知れません
You may be rich or poor, you may be blind or lame,
あなたは金持ちかもしれないし、貧しいかもしれないし、盲目かもしれないし、盲目かもしれないし、
May be living in another country under another name
huckster far way?
Maybe you're a , maybe hold
seeping on dead man
Maybe , sleeping every day
Maybe think you're living, maybe even think you're dead,
Maybe sleeping on nails, sleeping in a feather bed
Houston, November 12, 1981:
(french introduction)
nails bann
You might be rocking on , sleeping in the wind,
grands stand
Maybe you're upon the , tapping on good gin,
You may be rich or poor, you may be blind or lame,
You may living in another country under another name
Still gonna serve somebody
days
Yes indeed, one of these , serve somebody,
It might be the devil, it might be the Lord
But you gonna serve somebody.
nail
Maybe high on , rocking in the breeze
stuck/stole
Maybe a high time on your knees
Maybe think you're living, maybe even think you're dead,
Maybe sleeping on nails, sleeping in a feather bed
Still gonna serve somebody
d?
Well, if you not you will be serve somebody
It might be the devil, it might be the Lord
But you gonna serve somebody
Portsmouth, September 24, 2000:
They might call you Bono, they might call you Sting,
Jose
They might call you , might call you anything,
You might be rich or poor, may be blind or lame
Living in another country, under another name
go under tanks
Might , you might own
wooden fakes ??? ;)
May be living by the
They might call you even, might say you're dead
May be sleeping on nails, sleepin' in a feather bed

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.