One Too Many Mornings Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bob Dylan - O jeden poranek za dużo

by Bob Dylan

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan One Too Many Mornings

C Cv Em/B
C Cv Em/B
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
Down the streets the dogs are barking and the
Na ulicach szczekają psy i...
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
day is getting dark As the night comes in a-
dzień się ściemnia, gdy zapada noc -
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
falling the dogs will lose their bark
upadek, psy stracą szczekanie
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
And the silent night will shatter from the sounds inside my
I cicha noc rozbije się od dźwięków w moim wnętrzu
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
mind Cause I'm one too many mornings and a
Umysł Bo jestem o jeden poranek za dużo i
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
thousand miles behind
tysiące mil za sobą
(Harp verse:)
(wiersz na harfie :)
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . . : . . . : . . .
|-----1-------1---|-----0-------0---|-----0h1-----1---|-(p0)0-------0---|-----0-------0---|
|-----1------1---|-----0-------0---|-----0h1-----1---|-(p0)0-------0---|-----0-------0---|
Down the street the dogs are barking
Na ulicy szczekają psy
And the day is a-getting dark.
A dzień robi się ciemny.
As the night comes in a-fallin'
Gdy zapada noc
The dogs, they'll lose their bark.
Psy stracą szczekanie.
And the silent night will shatter
I cicha noc pęknie
From the sounds inside my mind
Z dźwięków w moim umyśle
And I'm one too many mornings
A ja mam o jeden poranek za dużo
And a thousand miles behind.
I tysiąc mil za nimi.
From the crossroads of my doorstep,
Od skrzyżowania moich drzwi,
My eyes start to fade.
Moje oczy zaczynają blednąć.
And I turn my head back to the room
I odwracam głowę w stronę pokoju
Where my love and I have laid.
Gdzie moja miłość i ja położyliśmy się.
And I gaze back to the street
I znów patrzę na ulicę
the sidewalk and the sign.
chodnik i znak.
And I'm one too many mornings
A ja mam o jeden poranek za dużo
And a thousand miles behind.
I tysiąc mil za nimi.
It's a restless, hungry feeling
To niespokojne i głodne uczucie
That don't mean no one no good.
To nie znaczy, że nikt nie jest dobry.
When everything I'm saying,
Kiedy wszystko co mówię,
You can say it just as good.
Można to powiedzieć równie dobrze.
You are right from your side,
Masz rację ze swojej strony,
And I am right from mine.
I mam rację co do mojego.
We're both just one too many mornings
Oboje jesteśmy o jeden poranek za dużo
And a thousand miles behind.
I tysiąc mil za nimi.
Version from the BBC show, June 1, 1965
Wersja z programu BBC z 1 czerwca 1965 r
G Bm'
G Bm'
Down the street the dogs are barking
Na ulicy szczekają psy
And the day is getting dark.
A dzień robi się ciemny.
G Bm'
G Bm'
As the night comes in a-fallin'
Gdy zapada noc
The dogs, they'll lose their bark.
Psy stracą szczekanie.
G Bm'
G Bm'
And the silent night will shatter
I cicha noc pęknie
From the sounds inside my mind
Z dźwięków w moim umyśle
G Bm'
G Bm'
As I'm one too many mornings
Bo mam o jeden poranek za dużo
And a thousand mi - les behind.
I tysiąc mil za nimi.
Bm' C G D
Bm' C G D
Live 1966 version
Wersja na żywo z 1966 roku
|: G Gsus4:|
|: G Gsus4:|
Down the street the dogs are barking
Na ulicy szczekają psy
And the day is getting dark.
A dzień robi się ciemny.
As the night comes in a-fallin'
Gdy zapada noc
The dogs, they'll lose their bark.
Psy stracą szczekanie.
The silent night will shatter
Cicha noc zostanie rozbita
From the sounds inside my mind
Z dźwięków w moim umyśle
As I'm one too many mornings
Bo mam o jeden poranek za dużo
And a thousand miles
I tysiąc mil
behind.
z tyłu.
Hard Rain version
Wersja Hard Rain
Down the street the dogs are barking
Na ulicy szczekają psy
And the day is getting dark.
A dzień robi się ciemny.
As the night comes in a-fallin'
Gdy zapada noc
The dogs, they'll lose their bark.
Psy stracą szczekanie.
The silent night will shatter
Cicha noc zostanie rozbita
From the sounds inside my mind
Z dźwięków w moim umyśle
As I leave one too many mornings
Gdy wychodzę o jeden poranek za dużo
And a thousand miles behind.
I tysiąc mil za nimi.
I've no right to be here
Nie mam prawa tu być
If you've no right to stay
Jeśli nie masz prawa zostać
Until we're both one too many mornings
Dopóki oboje nie będziemy o jeden poranek za dużo
And a thousand miles away
I tysiąc mil stąd

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.