Precious Angel Tekst Piosenki Tłumaczenie na Polski

Bob Dylan – Drogi Anioł

by Bob Dylan

🌐 Polski çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Precious Angel

Precious Angel
Drogi Aniołku
Precious Angel
Drogi Aniołku
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Słowa i muzyka Bob Dylan
Released on Slow Train Coming (1979)
Wydany w Slow Train Coming (1979)
Precious angel, under the sun,
Drogi aniele, pod słońcem,
How was I to know you'd be the one
Skąd miałem wiedzieć, że to ty będziesz tym jedynym
To show me I was blinded, to show me I was gone
Aby pokazać mi, że byłem zaślepiony, aby pokazać mi, że mnie nie ma
How weak was the foundation I was standing upon?
Jak słaby był fundament, na którym stałem?
Now there's spiritual warfare and flesh and blood breaking down.
Now there's spiritual warfare and flesh and blood breaking down.
Ya either got faith or ya got unbelief and there ain't no neutral ground.
Albo masz wiarę, albo niewiarę i nie ma neutralnego gruntu.
The enemy is subtle, how be it we are so deceived
Wróg jest podstępny, jak to możliwe, że dajemy się tak oszukać
When the truth's in our hearts and we still don't believe?
Kiedy prawda jest w naszych sercach i nadal nie wierzymy?
Shine your light, shine your light on me
Oświeć mnie swoim światłem, oświeć mnie swoim światłem
Shine your light, shine your light on me
Oświeć mnie swoim światłem, oświeć mnie swoim światłem
Shine your light, shine your light on me
Oświeć mnie swoim światłem, oświeć mnie swoim światłem
Ya know I just couldn't make it by myself.
Wiesz, że po prostu nie dałbym sobie rady sam.
I'm a little too blind to see.
Jestem trochę zbyt ślepy, żeby widzieć.
My so-called friends have fallen under a spell.
Moi tak zwani przyjaciele padli pod urokiem.
They look me squarely in the eye and they say, "Well, all is well."
Patrzą mi prosto w oczy i mówią: „No cóż, wszystko w porządku”.
Can they imagine the darkness that will fall from on high
Czy potrafią sobie wyobrazić ciemność, która spadnie z wysokości?
When men will beg God to kill them and they won't be able to die?
Kiedy ludzie będą błagać Boga, aby ich zabił, a oni nie będą mogli umrzeć?
Sister, let me tell you about a vision I saw.
Siostro, pozwól, że opowiem Ci o wizji, którą miałam.
You were drawing water for your husband, you were suffering under the law.
Czerpałaś wodę dla męża, cierpiałaś pod prawem.
You were telling him about Buddha, you were telling him about Mohammed in one breath.
Opowiadałeś mu o Buddzie, jednym tchem opowiadałeś mu o Mahomecie.
You never mentioned one time the Man who came and died a criminal's death.
Ani razu nie wspomniałeś o Człowieku, który przyszedł i umarł śmiercią przestępcy.
Shine your light, shine your light on me
Oświeć mnie swoim światłem, oświeć mnie swoim światłem
Shine your light, shine your light on me
Oświeć mnie swoim światłem, oświeć mnie swoim światłem
Shine your light, shine your light on me
Oświeć mnie swoim światłem, oświeć mnie swoim światłem
Ya know I just couldn't make it by myself.
Wiesz, że po prostu nie dałbym sobie rady sam.
I'm a little too blind to see.
Jestem trochę zbyt ślepy, żeby widzieć.
Precious angel, you believe me when I say
Drogi aniele, uwierz mi, kiedy mówię
What God has given to us no man can take away.
Tego, co dał nam Bóg, nikt nie może nam odebrać.
We are covered in blood, girl, you know both our forefathers were slaves.
Jesteśmy pokryci krwią, dziewczyno, wiesz, że obaj nasi przodkowie byli niewolnikami.
Let us hope they've found mercy in their bone-filled graves.
Miejmy nadzieję, że znaleźli miłosierdzie w swoich grobach wypełnionych kościami.
You're the queen of my flesh, girl, you're my woman, you're my delight,
Jesteś królową mojego ciała, dziewczyno, jesteś moją kobietą, jesteś moją rozkoszą,
You're the lamp of my soul, girl, and you torch up the night.
Jesteś lampą mojej duszy, dziewczyno, i rozświetlasz noc.
But there's violence in the eyes, girl, so let us not be enticed
Ale w oczach jest przemoc, dziewczyno, więc nie dajmy się zwieść
On the way out of Egypt, through Ethiopia, to the judgment hall of Christ.
On the way out of Egypt, through Ethiopia, to the judgment hall of Christ.
Shine your light, shine your light on me
Oświeć mnie swoim światłem, oświeć mnie swoim światłem
Shine your light, shine your light on me
Oświeć mnie swoim światłem, oświeć mnie swoim światłem
Shine your light, shine your light on me
Oświeć mnie swoim światłem, oświeć mnie swoim światłem
Ya know I just couldn't make it by myself.
Wiesz, że po prostu nie dałbym sobie rady sam.
I'm a little too blind to see.
Jestem trochę zbyt ślepy, żeby widzieć.
Shine your light, shine your light on me
Oświeć mnie swoim światłem, oświeć mnie swoim światłem
(repeat and fade)
(powtórz i zanikaj)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.