Precious Angel Versuri Traducere în Română

Bob Dylan - Îngerul prețios

by Bob Dylan

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Precious Angel

Precious Angel
Înger prețios
Precious Angel
Înger prețios
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Cuvinte și muzică Bob Dylan
Released on Slow Train Coming (1979)
Lansat pe Slow Train Coming (1979)
Precious angel, under the sun,
Înger prețios, sub soare,
How was I to know you'd be the one
De unde să știu că tu vei fi acela
To show me I was blinded, to show me I was gone
Să-mi arate că am fost orbit, să-mi arate că am plecat
How weak was the foundation I was standing upon?
Cât de slabă era fundația pe care mă aflam?
Now there's spiritual warfare and flesh and blood breaking down.
Acum există război spiritual și carne și sânge care se destramă.
Ya either got faith or ya got unbelief and there ain't no neutral ground.
Ori ai credință, ori ai necredință și nu există un teren neutru.
The enemy is subtle, how be it we are so deceived
Dușmanul este subtil, cum să fim atât de înșelați
When the truth's in our hearts and we still don't believe?
Când adevărul este în inimile noastre și încă nu credem?
Shine your light, shine your light on me
Luminează-ți lumina, strălucește-ți lumina asupra mea
Shine your light, shine your light on me
Luminează-ți lumina, strălucește-ți lumina asupra mea
Shine your light, shine your light on me
Luminează-ți lumina, strălucește-ți lumina asupra mea
Ya know I just couldn't make it by myself.
Știi că nu am reușit să reușesc singur.
I'm a little too blind to see.
Sunt puțin prea orb ca să văd.
My so-called friends have fallen under a spell.
Așa-zișii mei prieteni au căzut sub vrajă.
They look me squarely in the eye and they say, "Well, all is well."
Mă privesc drept în ochi și îmi spun: „Ei bine, totul este bine”.
Can they imagine the darkness that will fall from on high
Își pot imagina întunericul care va cădea de sus
When men will beg God to kill them and they won't be able to die?
Când oamenii îl vor implora pe Dumnezeu să-i omoare și nu vor putea muri?
Sister, let me tell you about a vision I saw.
Soră, lasă-mă să-ți spun despre o viziune pe care am văzut-o.
You were drawing water for your husband, you were suffering under the law.
Trageai apă pentru soțul tău, suferiai sub lege.
You were telling him about Buddha, you were telling him about Mohammed in one breath.
Îi spuneai despre Buddha, îi spuneai despre Mahomed dintr-o suflare.
You never mentioned one time the Man who came and died a criminal's death.
Nu ai menționat niciodată o dată pe Omul care a venit și a murit din moartea unui criminal.
Shine your light, shine your light on me
Luminează-ți lumina, strălucește-ți lumina asupra mea
Shine your light, shine your light on me
Luminează-ți lumina, strălucește-ți lumina asupra mea
Shine your light, shine your light on me
Luminează-ți lumina, strălucește-ți lumina asupra mea
Ya know I just couldn't make it by myself.
Știi că nu am reușit să reușesc singur.
I'm a little too blind to see.
Sunt puțin prea orb ca să văd.
Precious angel, you believe me when I say
Înger scump, mă crezi când spun
What God has given to us no man can take away.
Ceea ce ne-a dat Dumnezeu, nimeni nu poate lua.
We are covered in blood, girl, you know both our forefathers were slaves.
Suntem plini de sânge, fată, știi că amândoi strămoșii noștri au fost sclavi.
Let us hope they've found mercy in their bone-filled graves.
Să sperăm că au găsit milă în mormintele lor pline de oase.
You're the queen of my flesh, girl, you're my woman, you're my delight,
Ești regina cărnii mele, fată, ești femeia mea, ești încântarea mea,
You're the lamp of my soul, girl, and you torch up the night.
Tu ești lampa sufletului meu, fată, și aprinzi noaptea.
But there's violence in the eyes, girl, so let us not be enticed
Dar există violență în ochi, fată, așa că să nu ne lăsam ademeniți
On the way out of Egypt, through Ethiopia, to the judgment hall of Christ.
La ieșirea din Egipt, prin Etiopia, spre sala de judecată a lui Hristos.
Shine your light, shine your light on me
Luminează-ți lumina, strălucește-ți lumina asupra mea
Shine your light, shine your light on me
Luminează-ți lumina, strălucește-ți lumina asupra mea
Shine your light, shine your light on me
Luminează-ți lumina, strălucește-ți lumina asupra mea
Ya know I just couldn't make it by myself.
Știi că nu am reușit să reușesc singur.
I'm a little too blind to see.
Sunt puțin prea orb ca să văd.
Shine your light, shine your light on me
Luminează-ți lumina, strălucește-ți lumina asupra mea
(repeat and fade)
(repetă și estompează)

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.