See That My Grave Is Kept Clean Versuri Traducere în Română

Bob Dylan - Vezi că mormântul meu este păstrat curat

by Bob Dylan

Bob Dylan - See That My Grave Is Kept Clean versuri și traducere în română. Citește lyrics originale împreună cu traducerea română, sensul piesei și traduceri în mai multe limbi.

Traducere în română - vezi versurile originale

See That My Grave Is Kept Clean - Bob Dylan
Traduceri: TR RO DE ES FR PT RU PL NL IT JA AR
Bob Dylan See That My Grave Is Kept Clean

Album Version
Versiunea albumului
Intro:
Introducere:
: . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . .
|---2-2-(etc.)----|-----------------|-----------------|----
|---2-2-(etc.)----|-----------------|------------------|----
Well there's one kind-a favor I'll ask of you
Ei bine, există un fel de favoare pe care ți-o cer
Well there's one kind-a favor I'll ask of you
Ei bine, există un fel de favoare pe care ți-o cer
There's just one kind favor I'll ask of you
Există o singură favoare pe care ți-o cer
You can see that my grave is kept clean.
Puteți vedea că mormântul meu este păstrat curat.
And there's two white horses following me
Și sunt doi cai albi care mă urmăresc
And there's two white horses following me
Și sunt doi cai albi care mă urmăresc
D /C /B (5th str: 0h2)
D /C /B (str. 5: 0h2)
I got two white horses following me
Am doi cai albi după mine
Waiting on my burying ground.
Aștept pe groapa mea.
Did you ever hear that coffin sound
Ai auzit vreodată sunetul acela de sicriu?
Did you ever hear that coffin sound
Ai auzit vreodată sunetul acela de sicriu?
Did you ever hear that coffin sound
Ai auzit vreodată sunetul acela de sicriu?
Means another poor boy is underground.
Înseamnă că un alt băiat sărac este în subteran.
Did you ever hear them church bells tone
Le-ai auzit vreodată sunetul clopotelor de la biserică?
Have you ever hear that church bells tone
Ați auzit vreodată acel sunet al clopotelor de la biserică?
Did you ever hear them church bells tone
Le-ai auzit vreodată sunetul clopotelor de la biserică?
Means another poor boy is dead and gone.
Înseamnă că un alt băiat sărac a murit și a plecat.
And my heart stopped beating and my hands turned cold
Și inima mea a încetat să mai bată și mâinile mi s-au răcit
And my heart stopped beating and my hands turned cold
Și inima mea a încetat să mai bată și mâinile mi s-au răcit
And my heart stopped beating and my hands turned cold
Și inima mea a încetat să mai bată și mâinile mi s-au răcit
Now I believe what the bible told.
Acum cred ce spune Biblia.
There's just one last favor I'll ask of you
Mai este o ultimă favoare pe care ți-o cer
And there's one last favor I'll ask of you
Și mai este o ultimă favoare pe care ți-o cer
There's just one last favor I'll ask of you
Mai este o ultimă favoare pe care ți-o cer
See that my grave is kept clean.
Vezi ca mormântul meu să fie păstrat curat.
Version from the Third McKenzie Tape (1962)
Versiune din a treia bandă McKenzie (1962)
{c:After singing one verse of this version, Dylan breaks off and says,
{c:După ce a cântat un vers din această versiune, Dylan se întrerupe și spune:
"I don't play it like that anymore". Notice the extra beat in the
„Nu mai joc așa”. Observați ritmul suplimentar în
measures with the intro figure, which breaks up the steady thumb movement.
măsoară cu figura introductivă, care întrerupe mișcarea constantă a degetului mare.
It takes some concentration or some practice to get it right. }
Este nevoie de puțină concentrare sau de puțină practică pentru a face bine. }
(Intro:)
(Intro:)
: . . . . : . . .
: . . . . : . . .
Well there's
Ei bine, există
: . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . .
one kind favor I'll ask of you
o singură favoare am să-ți cer
: . . . . : . . .
: . . . . : . . .
and there's
și există
: . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . .
one kind favor I'll ask of you
o singură favoare am să-ți cer
: . . . . : . . .
: . . . . : . . .
there's just
doar e
: . . . : . . . : . . .
: . . . : . . . : . . .
one kind favor I'll ask of you
o singură favoare am să-ți cer
: . . : . . . : . . .
: . . : . . . : . . .
See that my grave is kept
Vezi ca mormântul meu să fie păstrat
: . . . . : . . .
: . . . . : . . .
clean
curat
"I don't sing it like that anymore"
„Nu o mai cânt așa”

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.