Someday Baby Liedtext Deutsche Übersetzung

Bob Dylan – Someday Baby

by Bob Dylan

🌐 Deutsch çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Someday Baby

Modern Times: Someday Baby
Moderne Zeiten: Irgendwann, Baby
Someday Baby
Eines Tages, Baby
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Worte und Musik Bob Dylan
Released on Modern Times (2006) and
Veröffentlicht auf Modern Times (2006) und
in an outtake version on Tell Tale Signs (2008)
in einer Outtake-Version zu Tell Tale Signs (2008)
Album version
Albumversion
{c:It sounds like the main lead guitar might play with a capo on the 6th
{c:Es hört sich so an, als würde die Haupt-Leadgitarre in der 6. Stimme mit einem Kapodaster spielen
fret, but it might as well be played uncapoed; these are all standard
Bund, aber es könnte genauso gut ohne Kapodaster gespielt werden; das ist alles Standard
blues licks that any decent guitarist should be able to play anywhere on
Blues-Licks, die jeder anständige Gitarrist überall spielen können sollte
the neck. }
der Hals. }
Common lick between lines (relative to capo 6th fret):
Gemeinsames Lick zwischen den Linien (relativ zum Kapodaster im 6. Bund):
: . . . : : . . . :
: . . . : : . . . :
|-------4-----2---0-------|------ or: |------/4-----2---0--------|-----
|-------4-----2---0-------|------ oder: |------/4-----2---0--------|-----
Uncapoed:
Ohne Kapodaster:
: . . . : : . . . :
: . . . : : . . . :
|-------10----8---6-------|------ or: |------/10----8---6--------|-----
|-------10----8---6-------|------ oder: |------/10----8---6--------|-----
I don't care what you do, I don't care what you say
Es ist mir egal, was du tust, es ist mir egal, was du sagst
I don't care where you go or how long you stay
Es ist mir egal, wohin du gehst oder wie lange du bleibst
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir keine Sorgen mehr machen
Well, you take my money and you turn me out
Nun, du nimmst mein Geld und schmeißt mich raus
You fill me up with nothin' but self doubt
Du erfüllst mich mit nichts als Selbstzweifeln
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir keine Sorgen mehr machen
When I was young, driving was my crave
Als ich jung war, war Autofahren meine Leidenschaft
You drive me so hard almost to the grave
Du treibst mich so hart, fast bis ins Grab
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir keine Sorgen mehr machen
I'm so hard pressed, my mind tied up in knots
Ich bin so unter Druck, mein Kopf ist verwirrt
I keep recycling the same old thoughts
Ich wiederhole immer wieder dieselben alten Gedanken
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir keine Sorgen mehr machen
So many good things in life that I overlooked
So viele gute Dinge im Leben, die ich übersehen habe
I don't know what to do now, baby, you got me so hooked
Ich weiß nicht, was ich jetzt tun soll, Baby, du hast mich so süchtig gemacht
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir keine Sorgen mehr machen
Well, I don't want to brag, I wanna wring your neck
Nun, ich möchte nicht prahlen, ich möchte dir den Hals umdrehen
When all else fails, I'll make it a matter of self respect
Wenn alles andere fehlschlägt, werde ich es zu einer Frage der Selbstachtung machen
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir keine Sorgen mehr machen
You can take your clothes, put 'em in a sack
Du kannst deine Kleidung nehmen und sie in einen Sack stecken
You're goin' down the road, baby, and you can't come back
Du gehst die Straße runter, Baby, und du kannst nicht zurückkommen
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir keine Sorgen mehr machen
I tried to be friendly, I tried to be kind
Ich habe versucht, freundlich zu sein, ich habe versucht, nett zu sein
I'm gonna drive you from your home just like I was driven from mine
Ich werde dich aus deinem Zuhause vertreiben, so wie ich aus meinem Zuhause vertrieben wurde
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir keine Sorgen mehr machen
Living this way ain't a natural thing to do
So zu leben ist nicht selbstverständlich
Why was I born to love you'
Warum wurde ich geboren, um dich zu lieben?
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir keine Sorgen mehr machen
Tell Tale Signs
Sagenhafte Zeichen
version
Version
Cadd9 x30030 or x35533
Cadd9 x30030 oder x35533
I don't care what you do, don't care what you say
Es ist mir egal, was du tust, es ist mir egal, was du sagst
ad
Anzeige
don't care where you go or how long you stay
Es ist egal, wohin du gehst oder wie lange du bleibst
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir keine Sorgen mehr machen
You take my money and you turn me out
Du nimmst mein Geld und wirfst mich raus
You fill me up with self doubt
Du erfüllst mich mit Selbstzweifeln
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir keine Sorgen mehr machen
You made me eat a ton of dust
Du hast mich dazu gebracht, eine Menge Staub zu essen
You're potentially dangerous, and not worthy of trust
Sie sind potenziell gefährlich und nicht vertrauenswürdig
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir, der arme, keine Sorgen mehr machen
(Instrumental verse)
(Instrumentalvers)
Little by little, bit by bit
Stück für Stück, Stück für Stück
Every day I'm becoming more of a hypocrite
Mit jedem Tag werde ich heuchlerischer
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir, der arme, keine Sorgen mehr machen
You've got my mind tied up in knots
Du hast meinen Verstand in den Wahnsinn getrieben
I just keep recycling the same old thoughts
Ich wiederhole einfach immer wieder dieselben alten Gedanken
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir, der arme, keine Sorgen mehr machen
When I heard you was cold, I bought you a coat and hat
Als ich hörte, dass dir kalt war, kaufte ich dir einen Mantel und eine Mütze
I think you must have forgotten about that
Ich glaube, das haben Sie wohl vergessen
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir, der arme, keine Sorgen mehr machen
(Instrumental verse)
(Instrumentalvers)
Gonna blow out your mind, and make you pure
Ich werde deinen Verstand ausblasen und dich rein machen
I've taken about as much of this as I can endure
Ich habe davon so viel genommen, wie ich ertragen konnte
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir, der arme, keine Sorgen mehr machen
You put me down from the upper creek
Du hast mich vom oberen Bach heruntergebracht
That's all right, to you I turn the other cheek
Das ist in Ordnung, dir gegenüber halte ich die andere Wange hin
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir, der arme, keine Sorgen mehr machen
(Instrumental verse)
(Instrumentalvers)
You say you need me, how would I know?
Du sagst, du brauchst mich, woher soll ich das wissen?
You say you love me, but it can't be so
Du sagst, dass du mich liebst, aber das kann nicht sein
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir, der arme, keine Sorgen mehr machen
I don't want to brag, but I'll wring your neck
Ich möchte nicht prahlen, aber ich werde dir den Hals umdrehen
When all else fails, I'll make it a matter of self-respect
Wenn alles andere fehlschlägt, werde ich es zu einer Frage der Selbstachtung machen
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir, der arme, keine Sorgen mehr machen
(Instrumental verse)
(Instrumentalvers)
Living this way ain't a natural thing to do
So zu leben ist nicht selbstverständlich
Why was I born to love you?
Warum wurde ich geboren, um dich zu lieben?
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Eines Tages, Baby, wirst du mir, der arme, keine Sorgen mehr machen

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.