Someday Baby Paroles Traduction Française

Bob Dylan - Un jour bébé

by Bob Dylan

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Someday Baby

Modern Times: Someday Baby
Les temps modernes : un jour bébé
Someday Baby
Un jour bébé
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Paroles et musique Bob Dylan
Released on Modern Times (2006) and
Sorti sur Modern Times (2006) et
in an outtake version on Tell Tale Signs (2008)
dans une version outtake sur Tell Tale Signs (2008)
Album version
Version album
{c:It sounds like the main lead guitar might play with a capo on the 6th
{c : On dirait que la guitare principale principale pourrait jouer avec un capodastre le 6
fret, but it might as well be played uncapoed; these are all standard
frette, mais il pourrait tout aussi bien être joué sans capodastre ; ce sont tous des normes
blues licks that any decent guitarist should be able to play anywhere on
des morceaux de blues que tout guitariste décent devrait pouvoir jouer n'importe où
the neck. }
le cou. }
Common lick between lines (relative to capo 6th fret):
Léchage commun entre les lignes (par rapport au capodastre 6ème case) :
: . . . : : . . . :
: . . . : : . . . :
|-------4-----2---0-------|------ or: |------/4-----2---0--------|-----
|-------4-----2---0-------|------ ou : |------/4-----2---0--------|-----
Uncapoed:
Non capoché :
: . . . : : . . . :
: . . . : : . . . :
|-------10----8---6-------|------ or: |------/10----8---6--------|-----
|-------10----8---6-------|------ ou : |------/10----8---6--------|---------
I don't care what you do, I don't care what you say
Je m'en fiche de ce que tu fais, je m'en fiche de ce que tu dis
I don't care where you go or how long you stay
Je me fiche de savoir où tu vas ou combien de temps tu restes
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus pour moi
Well, you take my money and you turn me out
Eh bien, tu prends mon argent et tu me chasses
You fill me up with nothin' but self doubt
Tu me remplis de rien d'autre que du doute de moi
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus pour moi
When I was young, driving was my crave
Quand j'étais jeune, conduire était mon envie
You drive me so hard almost to the grave
Tu me conduis si fort presque jusqu'à la tombe
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus pour moi
I'm so hard pressed, my mind tied up in knots
Je suis tellement aux abois, mon esprit est noué
I keep recycling the same old thoughts
Je continue de recycler les mêmes vieilles pensées
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus pour moi
So many good things in life that I overlooked
Tant de bonnes choses dans la vie que j'ai négligées
I don't know what to do now, baby, you got me so hooked
Je ne sais pas quoi faire maintenant, bébé, tu m'as rendu tellement accro
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus pour moi
Well, I don't want to brag, I wanna wring your neck
Eh bien, je ne veux pas me vanter, je veux te tordre le cou
When all else fails, I'll make it a matter of self respect
Quand tout le reste échouera, j'en ferai une question de respect de soi
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus pour moi
You can take your clothes, put 'em in a sack
Tu peux prendre tes vêtements, les mettre dans un sac
You're goin' down the road, baby, and you can't come back
Tu pars sur la route, bébé, et tu ne peux pas revenir
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus pour moi
I tried to be friendly, I tried to be kind
J'ai essayé d'être amical, j'ai essayé d'être gentil
I'm gonna drive you from your home just like I was driven from mine
Je vais te chasser de chez toi comme j'ai été chassé de chez moi
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus pour moi
Living this way ain't a natural thing to do
Vivre de cette façon n'est pas une chose naturelle à faire
Why was I born to love you'
Pourquoi suis-je né pour t'aimer'
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus pour moi
Tell Tale Signs
Raconter des signes
version
version
Cadd9 x30030 or x35533
Cadd9 x30030 ou x35533
I don't care what you do, don't care what you say
Je m'en fiche de ce que tu fais, je m'en fiche de ce que tu dis
ad
annonce
don't care where you go or how long you stay
peu importe où tu vas ni combien de temps tu restes
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus pour moi
You take my money and you turn me out
Tu prends mon argent et tu me chasses
You fill me up with self doubt
Tu me remplis de doute
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus pour moi
You made me eat a ton of dust
Tu m'as fait manger une tonne de poussière
You're potentially dangerous, and not worthy of trust
Vous êtes potentiellement dangereux et vous n'êtes pas digne de confiance
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus, pauvre moi
(Instrumental verse)
(Couplet instrumental)
Little by little, bit by bit
Petit à petit, petit à petit
Every day I'm becoming more of a hypocrite
Chaque jour, je deviens de plus en plus hypocrite
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus, pauvre moi
You've got my mind tied up in knots
Tu as mon esprit noué
I just keep recycling the same old thoughts
Je continue juste à recycler les mêmes vieilles pensées
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus, pauvre moi
When I heard you was cold, I bought you a coat and hat
Quand j'ai su que tu avais froid, je t'ai acheté un manteau et un chapeau
I think you must have forgotten about that
Je pense que tu as dû oublier ça
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus, pauvre moi
(Instrumental verse)
(Couplet instrumental)
Gonna blow out your mind, and make you pure
Je vais t'épater et te rendre pur
I've taken about as much of this as I can endure
J'en ai pris autant que je peux supporter
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus, pauvre moi
You put me down from the upper creek
Tu m'as déposé du haut du ruisseau
That's all right, to you I turn the other cheek
C'est bon, je tends l'autre joue vers toi
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus, pauvre moi
(Instrumental verse)
(Couplet instrumental)
You say you need me, how would I know?
Tu dis que tu as besoin de moi, comment le saurais-je ?
You say you love me, but it can't be so
Tu dis que tu m'aimes, mais ça ne peut pas être le cas
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus, pauvre moi
I don't want to brag, but I'll wring your neck
Je ne veux pas me vanter, mais je vais te tordre le cou
When all else fails, I'll make it a matter of self-respect
Quand tout le reste échouera, j'en ferai une question de respect de soi
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus, pauvre moi
(Instrumental verse)
(Couplet instrumental)
Living this way ain't a natural thing to do
Vivre de cette façon n'est pas une chose naturelle à faire
Why was I born to love you?
Pourquoi suis-je né pour t'aimer ?
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Un jour bébé, tu ne t'inquiéteras plus, pauvre moi

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.