Someday Baby Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi

Bob Dylan - Bir Gün Bebek

by Bob Dylan

🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Dylan Someday Baby

Modern Times: Someday Baby
Modern Zamanlar: Bir Gün Bebeğim
Someday Baby
Bir gün bebeğim
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Sözler ve müzik Bob Dylan
Released on Modern Times (2006) and
Modern Times'da (2006) yayınlandı ve
in an outtake version on Tell Tale Signs (2008)
Tell Tale Signs'ın çıkış versiyonunda (2008)
Album version
Albüm sürümü
{c:It sounds like the main lead guitar might play with a capo on the 6th
{c:Ana gitarın ayın 6'sında capo ile çalabileceği anlaşılıyor
fret, but it might as well be played uncapoed; these are all standard
endişe verici, ama şapkasız çalınsa daha iyi olur; bunların hepsi standart
blues licks that any decent guitarist should be able to play anywhere on
blues, iyi bir gitaristin her yerde çalabileceği türden bir şarkıdır
the neck. }
boyun. }
Common lick between lines (relative to capo 6th fret):
Çizgiler arasındaki ortak yalama (capo 6. perdeye göre):
: . . . : : . . . :
: . . . : : . . . :
|-------4-----2---0-------|------ or: |------/4-----2---0--------|-----
|----------4-----2---0-------|------ veya: |------/4-----2---0-------|-----
Uncapoed:
Kapağı açık:
: . . . : : . . . :
: . . . : : . . . :
|-------10----8---6-------|------ or: |------/10----8---6--------|-----
|-------10----8---6-------|------ veya: |------/10----8---6-------|-----
I don't care what you do, I don't care what you say
Ne yaptığın umurumda değil, ne dediğin umurumda değil
I don't care where you go or how long you stay
Nereye gittiğin ya da ne kadar kalacağın umurumda değil
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Bir gün bebeğim, artık benim için endişelenmeyeceksin
Well, you take my money and you turn me out
Peki, paramı alıyorsun ve beni dışarı atıyorsun
You fill me up with nothin' but self doubt
Beni kendimden şüphe etmekten başka hiçbir şeyle doldurmuyorsun
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Bir gün bebeğim, artık benim için endişelenmeyeceksin
When I was young, driving was my crave
Gençken araba kullanmak benim arzumdu
You drive me so hard almost to the grave
Beni o kadar zorluyorsun ki neredeyse mezara kadar
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Bir gün bebeğim, artık benim için endişelenmeyeceksin
I'm so hard pressed, my mind tied up in knots
Çok baskı altındayım, aklım düğümlerle bağlı
I keep recycling the same old thoughts
Aynı eski düşünceleri geri dönüştürmeye devam ediyorum
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Bir gün bebeğim, artık benim için endişelenmeyeceksin
So many good things in life that I overlooked
Hayatta gözden kaçırdığım o kadar çok güzel şey var ki
I don't know what to do now, baby, you got me so hooked
Şimdi ne yapacağımı bilmiyorum bebeğim, beni öyle bağladın ki
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Bir gün bebeğim, artık benim için endişelenmeyeceksin
Well, I don't want to brag, I wanna wring your neck
Övünmek istemiyorum, boynunu kırmak istiyorum
When all else fails, I'll make it a matter of self respect
Her şey başarısız olduğunda, bunu kendime saygı meselesi haline getireceğim
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Bir gün bebeğim, artık benim için endişelenmeyeceksin
You can take your clothes, put 'em in a sack
Elbiselerini alıp bir çuvalın içine koyabilirsin
You're goin' down the road, baby, and you can't come back
Yolun aşağısına gidiyorsun bebeğim ve geri dönemezsin
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Bir gün bebeğim, artık benim için endişelenmeyeceksin
I tried to be friendly, I tried to be kind
Dost olmaya çalıştım, nazik olmaya çalıştım
I'm gonna drive you from your home just like I was driven from mine
Benim evimden kovulduğum gibi seni de evinden kovayacağım
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Bir gün bebeğim, artık benim için endişelenmeyeceksin
Living this way ain't a natural thing to do
Bu şekilde yaşamak doğal bir şey değil
Why was I born to love you'
Neden seni sevmek için doğdum?
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Bir gün bebeğim, artık benim için endişelenmeyeceksin
Tell Tale Signs
Masal İşaretlerini Anlat
version
versiyon
Cadd9 x30030 or x35533
Cadd9 x30030 veya x35533
I don't care what you do, don't care what you say
Ne yaptığın umurumda değil, ne dediğin umurumda değil
ad
reklam
don't care where you go or how long you stay
nereye gittiğin ya da ne kadar kaldığın umrumda değil
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Bir gün bebeğim, artık benim için endişelenmeyeceksin
You take my money and you turn me out
Paramı alıyorsun ve beni dışarı atıyorsun
You fill me up with self doubt
Beni kendimden şüpheyle dolduruyorsun
Someday baby, you ain't gon' worry po' me any more
Bir gün bebeğim, artık benim için endişelenmeyeceksin
You made me eat a ton of dust
Bana bir ton toz yedirdin
You're potentially dangerous, and not worthy of trust
Potansiyel olarak tehlikelisin ve güvenmeye layık değilsin
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Bir gün bebeğim, artık zavallı beni merak etmeyeceksin
(Instrumental verse)
(Enstrümantal ayet)
Little by little, bit by bit
Azar azar, azar azar
Every day I'm becoming more of a hypocrite
Her geçen gün daha ikiyüzlü oluyorum
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Bir gün bebeğim, artık zavallı beni merak etmeyeceksin
You've got my mind tied up in knots
Aklımı düğümlerle bağladın
I just keep recycling the same old thoughts
Aynı eski düşünceleri geri dönüştürmeye devam ediyorum
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Bir gün bebeğim, artık zavallı beni merak etmeyeceksin
When I heard you was cold, I bought you a coat and hat
Üşüdüğünü duyunca sana bir palto ve şapka aldım
I think you must have forgotten about that
Sanırım bunu unutmuş olmalısın
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Bir gün bebeğim, artık zavallı beni merak etmeyeceksin
(Instrumental verse)
(Enstrümantal ayet)
Gonna blow out your mind, and make you pure
Aklını uçuracağım ve seni saf yapacağım
I've taken about as much of this as I can endure
Dayanabileceğim kadarını buna katlandım
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Bir gün bebeğim, artık zavallı beni merak etmeyeceksin
You put me down from the upper creek
Beni yukarı dereden indirdin
That's all right, to you I turn the other cheek
Sorun değil, sana diğer yanağımı çeviriyorum
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Bir gün bebeğim, artık zavallı beni merak etmeyeceksin
(Instrumental verse)
(Enstrümantal ayet)
You say you need me, how would I know?
Bana ihtiyacın olduğunu söylüyorsun, nasıl bileceğim?
You say you love me, but it can't be so
Beni sevdiğini söylüyorsun ama öyle olamaz
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Bir gün bebeğim, artık zavallı beni merak etmeyeceksin
I don't want to brag, but I'll wring your neck
Övünmek istemiyorum ama boynunu kıracağım
When all else fails, I'll make it a matter of self-respect
Her şey başarısız olduğunda, bunu bir özsaygı meselesi haline getireceğim
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Bir gün bebeğim, artık zavallı beni merak etmeyeceksin
(Instrumental verse)
(Enstrümantal ayet)
Living this way ain't a natural thing to do
Bu şekilde yaşamak doğal bir şey değil
Why was I born to love you?
Neden seni sevmek için doğdum?
Someday baby, you ain't gonna worry poor me any more
Bir gün bebeğim, artık zavallı beni merak etmeyeceksin

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.