Trouble Şarkı Sözleri Türkçe Çevirisi
Bob Dylan - Sorun
by Bob Dylan
🌐 Türkçe çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın
Trouble
Sorun
Trouble
Sorun
{c:Words and music Bob Dylan
{c:Sözler ve müzik Bob Dylan
Released on Shot of Love (1981)
Aşkın Atışı'nda yayınlandı (1981)
Basic riff:
Temel riff:
: . . . : . . .
: . . . : . . .
|---------9------------9------|-------9-----------9----------| etc.
|-----------9---------------9------|----------9-----------9----------| vb.
Bass: guitar:
Bas: gitar:
: . . . : . . .
: . . . : . . .
{c:The A should be played with as little third (c/C#) as possible
{c:A mümkün olduğu kadar az üçüncüyle (c/C#) oynanmalıdır
(although in the third verse a clear A major can be heard...), thus
(üçüncü dizede net bir A majör sesi duyulmasına rağmen...), böylece
x022xx, with the bass riff going on underneath.}
x022xx, altta devam eden bas riffiyle birlikte.}
(m)
(m)
Trouble in the city, trouble in the farm,
Şehirde sorun, çiftlikte sorun,
You got your rabbit's foot, you got your good-luck charm.
Tavşan ayağını aldın, iyi şans tılsımı aldın.
(m)
(m)
But they can't help you none when there's trouble.
Ama sorun olduğunda sana hiçbir şekilde yardım edemezler.
Trouble,
sorun,
Trouble, trouble, trouble,
Sorun, sorun, sorun,
Nothin' but trouble.
Sorundan başka bir şey değil.
Trouble in the water, trouble in the air,
Suda sorun var, havada sorun var
Go all the way to the other side of the world, you'll find trouble there.
Dünyanın öbür ucuna git, orada belayla karşılaşırsın.
Revolution even ain't no solution for trouble.
Devrim sorunlara çözüm bile değil.
Trouble,
sorun,
Trouble, trouble, trouble,
Sorun, sorun, sorun,
Nothin' but trouble.
Sorundan başka bir şey değil.
Drought and starvation, packaging of the soul,
Kuraklık ve açlık, ruhun paketlenmesi,
Persecution, execution, governments out of control.
Zulüm, infaz, hükümetlerin kontrolden çıkması.
You can see the writing on the wall inviting trouble.
Duvardaki yazının belaya davetiye çıkardığını görebilirsiniz.
Trouble,
sorun,
Trouble, trouble, trouble,
Sorun, sorun, sorun,
Nothin' but trouble.
Sorundan başka bir şey değil.
Put your ear to the train tracks, put your ear to the ground,
Kulağınızı tren raylarına dayayın, kulağınızı yere dayayın,
You ever feel like you're never alone even when there's nobody else around?
Etrafında kimse yokken bile asla yalnız olmadığını hissettin mi hiç?
Since the beginning of the universe man's been cursed by trouble.
Evrenin başlangıcından beri insan belayla lanetlenmiştir.
Trouble,
sorun,
Trouble, trouble, trouble,
Sorun, sorun, sorun,
Nothin' but trouble.
Sorundan başka bir şey değil.
Nightclubs of the broken-hearted, stadiums of the damned,
Kalbi kırıkların gece kulüpleri, lanetlilerin stadyumları,
Legislature, perverted nature, doors that are rudely slammed.
Yasama organı, sapkın doğa, kabaca kapatılan kapılar.
Look into infinity, all you see is trouble.
Sonsuzluğa bak, tek gördüğün beladır.
Trouble,
sorun,
Trouble, trouble, trouble,
Sorun, sorun, sorun,
Nothin' but trouble.
Sorundan başka bir şey değil.
All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.