The Long Black Road Versuri Traducere în Română

Bob Schneider - Drumul negru lung

by Bob Schneider

🌐 Română çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bob Schneider The Long Black Road

TITLE: "The Long Black Road"
TITLUL: „Drumul lung și negru”
~Transcribed by Connor Roberts
~Transcris de Connor Roberts
~corusa@corusa.com
~corusa@corusa.com
ORDER: Intro, Verse 1, Interlude 1, Verse 2, Interlude 2, Verse 3, Interlude 2, Interlude 2
ORDINE: Intro, Verse 1, Interlude 1, Verse 2, Interlude 2, Verse 3, Interlude 2, Interlude 2
CHORDS:
COORDURI:
us4
noi4
INTRO:
INTRODUCERE:
VERSE PROGRESSION:
PROGRESIA VERSELOR:
There's a big black heart, in a big black hole
Există o inimă mare neagră, într-o gaură neagră mare
In a big black box, a the bottom, of the big black sea
Într-o cutie mare neagră, pe fundul mării mari negre
And there's a long black road ahead
Și mai este un drum lung și negru înainte
A7sus4, D2 (Intro Riff, then Interlude #)
A7sus4, D2 (Intro Riff, apoi Interlude #)
Waiting for me...
ma asteapta...
INTERLUDE 1: (used after verse 1)
INTERLUDIU 1: (folosit după versetul 1)
A7sus4, D2, G
A7sus4, D2, G
(play all lines again, then go to 2nd verse)
(reda toate versurile din nou, apoi treci la versetul 2)
INTERLUDE 2: (used after verses 2 & 3 and also repeated for ending)
INTERLUDIUL 2: (utilizat după versetele 2 și 3 și repetat și pentru sfârșit)
A7sus4, D2, G
A7sus4, D2, G
(play all lines again, then go to 3rd verse -or- repeat 2 more times for ending and fade out)
(reda toate versurile din nou, apoi du-te la versetul 3 -sau- repetă încă de 2 ori pentru a se termina și dispare)
PICKING PROGRESSION: (example of where to finger for each chord during song)
PICKING PROGRESSION: (exemplu de unde să degeți pentru fiecare acord în timpul cântecului)
For "C" Only For "G"/"A7sus4"/"D2" For "F#4"/"Bb4"/"G4"
Pentru "C" Numai pentru "G"/"A7sus4"/"D2" Pentru "F#4"/"Bb4"/"G4"
*For the intro and first two lines of the verses and interludes, you are NOT
*Pentru introducerea și primele două rânduri ale versurilor și interludiilor, NU ești
going to play: G, C, G, C, but it is G, C, G, G...do not play a second "C" in
va juca: G, C, G, C, dar este G, C, G, G... nu juca un al doilea „C” în
there, there is only 1 "C" note in that progression, it does not alternate back
acolo, există doar 1 notă „C” în acea progresie, nu alternează înapoi
to "C" again on the 4th note, just G, C, G, G (you may want to try a variation on
la „C” din nou la nota a 4-a, doar G, C, G, G (poate dori să încerci o variație pe
the finger picking in the last G to kind of give and audible cue as to an end to
culesul degetului în ultimul G pentru un fel de a da și un indiciu audibil pentru a termina
the riff, or moving on to the verses, etc...)
riff-ul sau trecerea la versuri etc...)
*Although this is played on two guitars, it is written this way for one
*Deși se cântă la două chitare, este scris astfel pentru una
guitar...the notes: "F#4", "Bb4", "G4", and "A7sus4" are all played by the second
chitară... notele: „F#4”, „Bb4”, „G4” și „A7sus4” sunt toate cântate de al doilea
guitar whenever applicable in the song, while the first guitar keeps playing the
chitară ori de câte ori este cazul în cântec, în timp ce prima chitară continuă să cânte
intro riff...but since both parts are so minor I combined them, because this song
intro riff... dar din moment ce ambele părți sunt atât de minore, le-am combinat, pentru că această melodie
can be played on one guitar, and still sound great.
poate fi cântat la o singură chitară și încă sună grozav.
*Even though the song fades out, I like playing the end gradually slowing down
*Chiar dacă melodia se estompează, îmi place să cânt finalul încetinind treptat
interlude 2 the final repetition, and ending with one downward strum on the G
Interludiul 2, repetarea finală și se termină cu o frecare în jos pe G
chord after picking the last G; just a thought to make the end sound good while
acord după alegerea ultimului G; doar un gând pentru ca finalul să sune bine
not ending too abruptly.
nu se termină prea brusc.

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.