Burning Bridges Paroles Traduction Française

Bon Jovi - Ponts brûlants

by Bon Jovi

🌐 Français çevirisi — İngilizce orijinal için tıklayın

Bon Jovi Burning Bridges

Chorus:
Chœur :
Sayonara adios auf wiedersehen, farewell
Sayonara adios auf wiedersehen, adieu
Adieu, goodnight, guten abend
Adieu, bonne nuit, guten abend
here's one last song you can sell
voici une dernière chanson que tu peux vendre
let's call it burning bridges
appelons ça des ponts en feu
it's a singalong as well
c'est aussi une chanson à chanter
ciao, adieu, goodnight, guten abend
ciao, adieu, bonne nuit, guten abend
play it for your friends in hell
joue-le pour tes amis en enfer
Verse I:
Verset I :
Someone shut the lights off, turn the page,
Quelqu'un a éteint les lumières, tourné la page,
the stories I could write
les histoires que je pourrais écrire
I've seen a million faces and I've lived a couple of lives
J'ai vu un million de visages et j'ai vécu plusieurs vies
here's our history for all to see, the smiles and all the scars
voici notre histoire à la vue de tous, les sourires et toutes les cicatrices
first the rising then the falling call this chapter shooting stars
d'abord la montée puis la chute appellent ce chapitre des étoiles filantes
must sound good from where you are
ça doit sonner bien d'où tu es
Chorus:
Chœur :
Sayonara adios auf wiedersehen, farewell
Sayonara adios auf wiedersehen, adieu
Adieu, goodnight, guten abend
Adieu, bonne nuit, guten abend
here's one last song you can sell
voici une dernière chanson que tu peux vendre
let's call it burning bridges
appelons ça des ponts en feu
it's a singalong as well
c'est aussi une chanson à chanter
ciao, adieu, goodnight, guten abend
ciao, adieu, bonne nuit, guten abend
play it for your friends in hell
joue-le pour tes amis en enfer
Verse II:
Verset II :
Ah check the box, yeah mark this day, there's nothing more to say
Ah coche la case, ouais marque ce jour, il n'y a plus rien à dire
after 30 years of loyalty they let you dig the grave
après 30 ans de loyauté, ils t'ont laissé creuser la tombe
now maybe you could learn to sing or even strum along
maintenant peut-être que tu pourrais apprendre à chanter ou même à gratter
well I'll give you half the publishing
eh bien, je te donnerai la moitié de la publication
you're why I wrote this song
tu es pourquoi j'ai écrit cette chanson
everybody sing along
tout le monde chante
Chorus:
Chœur :
Sayonara adios auf wiedersehen, farewell
Sayonara adios auf wiedersehen, adieu
Adieu, goodnight, guten abend
Adieu, bonne nuit, guten abend
here's one last song you can sell
voici une dernière chanson que tu peux vendre
let's call it burning bridges
appelons ça des ponts en feu
it's a singalong as well
c'est aussi une chanson à chanter
hope my money and my masters buy a front row seat in hell
j'espère que mon argent et mes maîtres achèteront une place au premier rang en enfer
ciao, adieu, goodnight, guten abend
ciao, adieu, bonne nuit, guten abend

All lyrics are property and copyright of their respective owners. Translation provided for educational purposes only.